ويكيبيديا

    "unser angebot" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عرضنا
        
    • مزايدتنا
        
    Dann gehe ich davon aus, dass Sie unser Angebot... noch mal genau überdacht haben. Open Subtitles إذن , هل لي أن أعتبر أنك نظرت بعناية في عرضنا وتوصلت لقرار؟
    Ich an deiner Stelle ginge sofort zu Mrs. Wie-auch-immer und riete ihr dringend, unser Angebot anzunehmen. Open Subtitles إذا كنت أنت، أود أن أذهب إلى السيدة مهما اليوم وبقوة حثها على قبول عرضنا.
    Herr Minister, wir möchten uns dafür bedanken, dass sie unser Angebot nochmals überdenken. Open Subtitles سيدي الوزير نودّ أن نشكرك لإعادة النظر في عرضنا بهذه السرعة
    Herr Minister, wir möchten uns dafür bedanken, dass sie unser Angebot nochmals überdenken. Open Subtitles سيدي الوزير نودّ أن نشكرك لإعادة النظر في عرضنا بهذه السرعة
    Die Frauenvereinigung von Georgia akzeptiert unser Angebot, ihre Spendengala mit Blumen auszurichten. Open Subtitles جمعية النساء بجورجيا قبلوا عرضنا للزهور لحفل جمع الأموال.
    Wie war dein Geschäftsessen? unser Angebot war zu hoch. Open Subtitles مرحباً ، كيف كان عشاء العمل؟ عرضنا كان عالياً جداً
    Sie unser Angebot abgelehnt haben, eine Gedenkfeier zu organisieren,... war ich mir nicht sicher, wie ich Ihnen mein Beileid aussprechen sollte. Open Subtitles ورفضكِ عرضنا حفل تأبين، حقًّا تهت بكيف أعبّر عن تعازينا.
    Das wirst du noch früh genug herausfinden, weil deine Familie an erster Stelle steht, falls du unser Angebot ausschlägst. Open Subtitles ستكتشف ذلكَ باكراً لأنّ عائلتكَ ستكون الاولى في الطابور إنْ قمتَ برفض عرضنا
    Die Musiker sollen über unser Angebot nachdenken. Open Subtitles لحملهم أن ينظروا الي عرضنا الأخير على محمل من الجد
    Und sofern es unser Angebot betrifft, war das keine Ablenkung, denn wir haben das noch nicht eingereicht und unser Angebot ist noch auf dem Tisch. Open Subtitles أما بخصوص عرضنا فهو لم يكن للتشتيت لأننا لم نٌقدم هذا بعد و عرضنا لا يزال على الطاولة
    Wenn Sie unser Angebot annehmen, bekommen Sie nebst persönlichem Assistenten und Eckbüro auch die Chance, einen eigenen Mandantenstamm aufzubauen. Open Subtitles وبطبيعة الحال، وذلك بقبول عرضنا ستحصل على مساعد شخصي، مكتب الزاوية، وفرصة لفرع من أصل، وبناء قاعدة العملاء الخاصة بك.
    Wegen der Belästigungen und Drohungen Ihres Mandanten gegen mich und meinen Bruder senkten wir unser Angebot auf 20 Millionen plus einstweilige Verfügung. Open Subtitles بسبب مضايقة موكلك الدائمة وتهديده لي ولأخي، قررنا خفض عرضنا ليصبح 20 مليوناً بالإضافة إلى أمر تقييد.
    Zu seinem eigenen Schaden... möchte Michael unser Angebot... nicht annehmen... so lange er für Sie arbeitet. Open Subtitles ولغير مصلحتة سيرفض مايكل عرضنا
    - Wir wollen unser Angebot unterbreiten, damit wir so wenig Zeit wie möglich auf diesem Planeten verbringen. Open Subtitles - نحن نفضل تقديم عرضنا - حتى نتمكن من قضاء فترة وجيزة قدر الإستطاعة على هذا الكوكب
    Natürlich möchte ich annehmen, dass unser Angebot auch ziemlich gut ist. Open Subtitles وبالتأكيد ، لابد أن عرضنا جيد كذلك
    Die Bertollinis, die anzunehmen schienen, dass unser Angebot auf meinen Dekolleté stand, waren Wachs in meinen Händen. Open Subtitles "والأخوان" برتوليني.. اللذان كانا يظنان أن عرضنا كانمكتوباًبينشقّينهداي..
    Wir betrachten es als unser Angebot. Open Subtitles لكننا نعتبر ذلك هو عرضنا الرسمي
    Es wäre an der Zeit, dass du was auf den Tisch legst. Wir haben unser Angebot gemacht. Open Subtitles آن أوان إتخاذ قرار بشأن عرضنا.
    Aber, hier ist unser Angebot. Open Subtitles لكن إليكم عرضنا , هَلْ أنتم مستعدّون؟
    Mr. Stagg, ich wünschte, Sie würden unser Angebot des Schutzgewahrsams überdenken. Open Subtitles (سيد (ستاغ أرجو أن تعيد التفكير في عرضنا للحجز الوقائي
    DAVID: Wir konnten gerade noch pünktlich unser Angebot abgeben, bevor die Frist der Regierung ablief. Open Subtitles عدنا بوقت كافٍ لتسليم مزايدتنا قبل الزمن المحدد للحكومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد