Dann gehe ich davon aus, dass Sie unser Angebot... noch mal genau überdacht haben. | Open Subtitles | إذن , هل لي أن أعتبر أنك نظرت بعناية في عرضنا وتوصلت لقرار؟ |
Ich an deiner Stelle ginge sofort zu Mrs. Wie-auch-immer und riete ihr dringend, unser Angebot anzunehmen. | Open Subtitles | إذا كنت أنت، أود أن أذهب إلى السيدة مهما اليوم وبقوة حثها على قبول عرضنا. |
Herr Minister, wir möchten uns dafür bedanken, dass sie unser Angebot nochmals überdenken. | Open Subtitles | سيدي الوزير نودّ أن نشكرك لإعادة النظر في عرضنا بهذه السرعة |
Herr Minister, wir möchten uns dafür bedanken, dass sie unser Angebot nochmals überdenken. | Open Subtitles | سيدي الوزير نودّ أن نشكرك لإعادة النظر في عرضنا بهذه السرعة |
Die Frauenvereinigung von Georgia akzeptiert unser Angebot, ihre Spendengala mit Blumen auszurichten. | Open Subtitles | جمعية النساء بجورجيا قبلوا عرضنا للزهور لحفل جمع الأموال. |
Wie war dein Geschäftsessen? unser Angebot war zu hoch. | Open Subtitles | مرحباً ، كيف كان عشاء العمل؟ عرضنا كان عالياً جداً |
Sie unser Angebot abgelehnt haben, eine Gedenkfeier zu organisieren,... war ich mir nicht sicher, wie ich Ihnen mein Beileid aussprechen sollte. | Open Subtitles | ورفضكِ عرضنا حفل تأبين، حقًّا تهت بكيف أعبّر عن تعازينا. |
Das wirst du noch früh genug herausfinden, weil deine Familie an erster Stelle steht, falls du unser Angebot ausschlägst. | Open Subtitles | ستكتشف ذلكَ باكراً لأنّ عائلتكَ ستكون الاولى في الطابور إنْ قمتَ برفض عرضنا |
Die Musiker sollen über unser Angebot nachdenken. | Open Subtitles | لحملهم أن ينظروا الي عرضنا الأخير على محمل من الجد |
Und sofern es unser Angebot betrifft, war das keine Ablenkung, denn wir haben das noch nicht eingereicht und unser Angebot ist noch auf dem Tisch. | Open Subtitles | أما بخصوص عرضنا فهو لم يكن للتشتيت لأننا لم نٌقدم هذا بعد و عرضنا لا يزال على الطاولة |
Wenn Sie unser Angebot annehmen, bekommen Sie nebst persönlichem Assistenten und Eckbüro auch die Chance, einen eigenen Mandantenstamm aufzubauen. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، وذلك بقبول عرضنا ستحصل على مساعد شخصي، مكتب الزاوية، وفرصة لفرع من أصل، وبناء قاعدة العملاء الخاصة بك. |
Wegen der Belästigungen und Drohungen Ihres Mandanten gegen mich und meinen Bruder senkten wir unser Angebot auf 20 Millionen plus einstweilige Verfügung. | Open Subtitles | بسبب مضايقة موكلك الدائمة وتهديده لي ولأخي، قررنا خفض عرضنا ليصبح 20 مليوناً بالإضافة إلى أمر تقييد. |
Zu seinem eigenen Schaden... möchte Michael unser Angebot... nicht annehmen... so lange er für Sie arbeitet. | Open Subtitles | ولغير مصلحتة سيرفض مايكل عرضنا |
- Wir wollen unser Angebot unterbreiten, damit wir so wenig Zeit wie möglich auf diesem Planeten verbringen. | Open Subtitles | - نحن نفضل تقديم عرضنا - حتى نتمكن من قضاء فترة وجيزة قدر الإستطاعة على هذا الكوكب |
Natürlich möchte ich annehmen, dass unser Angebot auch ziemlich gut ist. | Open Subtitles | وبالتأكيد ، لابد أن عرضنا جيد كذلك |
Die Bertollinis, die anzunehmen schienen, dass unser Angebot auf meinen Dekolleté stand, waren Wachs in meinen Händen. | Open Subtitles | "والأخوان" برتوليني.. اللذان كانا يظنان أن عرضنا كانمكتوباًبينشقّينهداي.. |
Wir betrachten es als unser Angebot. | Open Subtitles | لكننا نعتبر ذلك هو عرضنا الرسمي |
Es wäre an der Zeit, dass du was auf den Tisch legst. Wir haben unser Angebot gemacht. | Open Subtitles | آن أوان إتخاذ قرار بشأن عرضنا. |
Aber, hier ist unser Angebot. | Open Subtitles | لكن إليكم عرضنا , هَلْ أنتم مستعدّون؟ |
Mr. Stagg, ich wünschte, Sie würden unser Angebot des Schutzgewahrsams überdenken. | Open Subtitles | (سيد (ستاغ أرجو أن تعيد التفكير في عرضنا للحجز الوقائي |
DAVID: Wir konnten gerade noch pünktlich unser Angebot abgeben, bevor die Frist der Regierung ablief. | Open Subtitles | عدنا بوقت كافٍ لتسليم مزايدتنا قبل الزمن المحدد للحكومة |