ويكيبيديا

    "unsere fehler" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أخطائنا
        
    • أخطاؤنا
        
    • ارتكاب الأخطاء
        
    dass ein Teil des Gehirns unsere Fehler wissen will und unsere Schwächen betrachten will, sodass wir davon lernen können. TED فهناك جزء من دماغنا والذي يحدد أخطائنا ويحدد نقاط ضعفنا لنتلاشاها فنصبح أفضل.
    Wir müssen für unsere Fehler bezahlen. Open Subtitles اللوم علينا جميعاً لابد أن ندفع ثمن أخطائنا
    Es ist tragisch, dass das Zillo-Biest unsere Fehler mit seinem Leben bezahlen musste. Open Subtitles انها مأساة أن يدفع ثمنها بحياته وحش الزيلو بسبب أخطائنا
    Uns wird zu oft erklärt, dass unsere Fehler allein unsere sind, aber dass der Erfolg ein gemeinsamer ist. TED قيل لنا كثيرًا أن أخطاءنا هي أخطاؤنا وحدنا. لكن النصر هو منفعة مشتركة.
    Wir geben Gott, uns selbst... und anderen gegenüber unverhüllt unsere Fehler zu. Open Subtitles اعترف لله و لأنفسنا و للآخرين بطبيعتنا على ارتكاب الأخطاء
    unsere Fehler sollten euch keinen Cent kosten und das werden sie auch nicht. Open Subtitles أخطائنا لا يجب أن تكلفكم سنتاً واحداً,ولن تفعل
    Wir wollen unsere Fehler nicht korrigieren, wir leben mit ihnen. Open Subtitles نحن لا ننظر إلي أخطائنا, نحن نعيش معهم وحسب
    Wissen Sie, ich glaube, dass unsere Entscheidungen und unsere Fehler definieren, wer wir sind, aber neuerdings bin ich mir nicht mehr sicher. Open Subtitles أتعلم ، أؤمن أن قراراتنا و أخطائنا هي التي تحدد هوياتنا لكن مؤخرا لم أعد متيقنة
    Uns an unsere Fehler zu erinnern, hindert uns daran, sie zu wiederholen. Open Subtitles التذكر في أخطائنا الماضية, يمنعنا من أن نقوم بأخطاء جديدة.
    Die Neue Welt ist ein Geschenk, Lieutenant, eine ehrwürdige Gelegenheit, um unsere Fehler zu berichtigen und neu anzufangen. Open Subtitles العالم الجديد هو هبة أيها الملازم، فرصة مقدسة لتصحيح أخطائنا ونبدأ من جديد
    Und nun ist es so weit, also bitte... verzeihen Sie uns unsere Fehler. Open Subtitles منذ وقت طويل، وقد حان الوقت الآن، لذا، أرجوكم، اغفروا لنا أخطائنا. فليست لدينا نفس الجودة.
    Da draußen gibt es eine Realität, und wie ich dir gesagt habe, gibt es einen erfahrenen Anwalt auf der anderen Seite, der unsere Fehler ausnutzen will. Open Subtitles هناك عالم حقيقي بالخارج ومثلما قلت لك هنالك محامي خبير في الطّرف الآخر يترقّب لإستغلال .أخطائنا
    Der neue Lehrer will, dass wir unsere Fehler selbst berichtigen. Open Subtitles يريدنا أن نصحح أخطائنا بأنفسنا
    Vielleicht gestalten unsere Fehler unser Schicksal. Open Subtitles ربما أخطائنا هي التي تجعل مصيرنا.
    Sie erlöst uns von der Schande und von der Reue über unsere Fehler. Open Subtitles فهو يحرّرنا من العار والندم على أخطائنا
    "Er hat unsere Fehler getragen, Open Subtitles لقد تحمل أخطائنا
    Woher kommen unsere Fehler wirklich? TED وبصيغة أخرى، من أين تأتي أخطاؤنا فعليا؟
    Lernen Sie es richtig und vermeiden Sie unsere Fehler, und erzielen Sie die Gerechtigkeit und den Abschluss, den die Opfer und ihre Familien verdienen. Open Subtitles إذا تعلمت كيفية القيام ،بهذا بشكل صحيح ستتفادون أخطاؤنا وتحققون العدالة والختام
    Es schätzt, was uns menschlich macht: unsere Fehler und unsere Schwächen. TED تقدر ما يجعلنا بشر، أخطاؤنا وعيوبنا
    "Wir gaben Gott, uns selbst und einem anderen Menschen gegenüber unverhüllt unsere Fehler zu." Open Subtitles اعترف لله و لأنفسنا و للآخرين بطبيعتنا على ارتكاب الأخطاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد