An alle Franzosen, verschlimmern Sie unsere Lage nicht, indem Sie Anlass zu tragischen Vergeltungsakten geben. | Open Subtitles | الشعب الفرنسي، لا تجْعلُوا وضعنا أسوأَ باللُجُوء إلى الأَفْعالِ الذي تُسبّبُ الأعمال الإنتقامية المأساويةِ. |
Vielleicht kommst Du besser nicht vor morgen Abend. Du kennst unsere Lage. Ich sollte keine Gedichte lesen, geschweige denn, welche schreiben. | Open Subtitles | ربما من الافضل الا تاتي حتى مساء الغد تعلمين وضعنا , وانصح الا تقراي حتى |
unsere Lage ist nicht gerade ideal, aber, ja, wir sind sehr glücklich miteinander. | Open Subtitles | وضعنا بالكاد مثالي، لكن.. نعم، نحنُ سعداء جداً معاً |
Ich hielt es nur für ratsam, unsere Lage einzuschätzen, bevor ich eine Lösung vorschlage. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل ... معرفة ماهية موقفنا قبل اقتراح كيفية التعامل معه |
Ich denke, dass uns unsere Lage einen großen Sympathie-Bonus einbringen wird. | Open Subtitles | أنا أثق بأن موقفنا سوف يخلق تصويت مُتعاطف معنا. |
Versetzen Sie sich einmal in unsere Lage. | Open Subtitles | حاول أن تفهم وضعنا |
- unsere Lage ist nicht besser. | Open Subtitles | وضعنا لم يتحسن كثيرا |
Aber haben Sie bitte Verständnis für unsere Lage. | Open Subtitles | لكن رجاءاً تفهّم وضعنا هنا |
Sie über unsere Lage informieren. | Open Subtitles | اخبرهم عن وضعنا |
unsere Lage ist verzweifelt. | Open Subtitles | وضعنا بائس |
Damit es keine Missverständnisse gibt. unsere Lage ist gefährlich. | Open Subtitles | لا تنسوا ان موقفنا خطير الان |
(Frau) Wir möchten, daß ihr unsere Lage versteht. | Open Subtitles | نريد أن تتفهموا موقفنا |
Anscheinend müssen wir unsere Lage nochmal überdenken. | Open Subtitles | يجب ان نغير موقفنا |
unsere Lage ist verzweifelt. | Open Subtitles | موقفنا يدعو لليأس |
Eine Chance, unsere Lage zu erklären. | Open Subtitles | فرصة لنوضّح موقفنا... |