Einige dieser Instinkte mögen angeboren sein, aber die meisten sind erlernt, und alle von ihnen sind in unseren Gehirnen fest eingebaut. | TED | مع أن بعض هذه الغرائز قد تكون فكرية، أغلبها تكتسب وجميعها جزء من عقولنا |
Als wir vor 1000 Jahren durch die Savanne zogen, machten wir lineare Voraussagen, wo das Tier sein würde. Das funktionierte wunderbar. Es ist fest verdrahtet in unseren Gehirnen. | TED | حين مشينا في السافانا منذ ألف عام قمنا بتنبؤات خطية عن مواقع الحيوانات وعمل ذلك جيدا. إنه مبرمج في عقولنا |
Wir bewältigen den Druck, indem wir Gehirne haben, und in unseren Gehirnen, Entscheidungs-Zentren, die ich hier den Akteur ("Actor") genannt habe. | TED | نحن نتغلب على هذا الضغط بإمتلاكنا عقول , وداخل عقولنا , مراكز صنع القرار التي إسميها هنا الممثل أو الفاعل . |
Wir könnten eines Tages die Vision verwirklichen, das Internet in unseren Gehirnen zu haben. | TED | قد يمكننا يومًا ما تحقيق هذه الرؤية بأن يكون الإنترنب في أدمغتنا. |
Und mach, dass uns im Schlaf nicht irgendwelche Käfer in die Ohren kriechen und in unseren Gehirnen ihre Eier ablegen. | Open Subtitles | ومُنّ علينا بألاّ تزحف أيّة حشرات إلى آذاننا أثناء نومنا وتبيض في أدمغتنا |
Es wird unsichtbare Kapazität geben, in unseren Körpern, in unseren Gehirnen und in der Luft. | TED | ستكون هناك إمكانية غير مرئية . إمكانية كامنة في أجسادنا ، في عقولنا ، وفي الهواء . |
So wie Fox Mulder in der Serie "Akte X", der an UFOs glauben möchte? Nun, das wollen wir alle. Und der Grund für alles das ist die Glaubensmaschine in unseren Gehirnen. | TED | مثل شخصية فوكس مولدر ببرنامج "اكس فايلز" من يريد ان يعتقد بوجود الاطباق الطائرة؟ حسنا كلنا نريد والسبب وراء ذلك هو اننا نمتلك محركات للتصديق داخل عقولنا |
Die Matrix wurde mit unseren Gehirnen als Datenquellen programmiert, darum fühlte sich die Welt so real an. | Open Subtitles | حسناً، تمّ برمجة المصفوفة باستخدام أدمغتنا كملفات ذاكرة، لهذا السبب بدا العالم حقيقياً. |
Es ist ein Überlebensinstinkt, tief verankert in unseren Gehirnen, um den Fortbestand der Spezies zu sichern. | Open Subtitles | انها غريزة البقاء على قيد الحياة مدفونة في أعماق أدمغتنا لضمان استمرار الأنواع |
Das deutet darauf hin, dass unser Selbstbild nicht bei der Haut unseres Körpers aufhört, sondern beim letzten Elektron der Werkzeuge, die wir mit unseren Gehirnen steuern. | TED | ممّا يقترح لنا أنّ احساسنا بالذّات لا ينتهي عند نهاية آخر طبقة من النّسيج الظهاري بأجسامنا، بل عند نهاية آخر طبقة من الالكترونات من الأداة التي تتلقّى الأوامر من أدمغتنا. |