Wir sehen Geysire aus Eis aus dem Planeten kommen. Das zeigt uns, dass es sehr wahrscheinlich einen Ozean unter der Oberfläche gibt. | TED | وجدنا نوافير طبيعية من الجليد تتصاعد من الكوكب. و هذا يدل على إمكانية وجود محيط تحت السطح |
Es gibt dort Eis unter der Oberfläche. | TED | هناك طبقة تحت السطح مكونة من الجليد في ذلك الكوكب. |
Und villeicht sind es diese Arten von Fomen, die jemand unter der Oberfläche des Mars entdecken wird, wo es vermutlich Seen gibt mit unter der Oberfläche schwimmenden Fischen. | TED | وربما أنواع الأشكال التي سوف يكتشف شخص ما تحت سطح المريخ ، حيث ربما تكون هناك البحيرات السباحة مع أسماك تحت السطح. |
Zunächst scheint der Wald nicht zu wachsen, doch er wächst unter der Oberfläche. | TED | مبدئياً، تبدو الأشجار وكأنها لا تنمو، ولكنها تنمو تحت سطح الأرض. |
Viele verlaufen gut unter der Oberfläche und gehen tief ins Muskelgewebe. | Open Subtitles | أغلبها تكون أسفل السطح كثيرا و تتعمق في أغشية العضلات. |
Möglicherweise ist da eine Art stille Unruhe unter der Oberfläche, die uns die ganze Zeit antreibt. | TED | ربما يوجد نوع من أعمال الشغب تحت السطح التي تحركنا جميعاً. |
unter der Oberfläche gibt es Anzeichen, die auf eine Eruption hindeuten... ..und die von den Satelliten wahrgenommen werden. | Open Subtitles | هناك تغيرات عديدة تحت السطح مباشرة تسبق الوهج الشمسى و يمكن إلتقاطها بواسطة أقمار الأشين |
Es wurde erst kürzlich entdeckt, weil es so tief unter der Oberfläche ist. | Open Subtitles | إكتشفناه فقط مؤخراً لأنه عميق جدا تحت السطح. |
Voller tiefer Bedeutung, als würde direkt unter der Oberfläche etwas Riesiges, Lebendiges für einen Moment erwachen. | Open Subtitles | .. تهيمُ عميقاً كأن شيئاً ما تحت السطح .. ضخم وحيّ |
Steigende Gezeitenaktivität bedeutet, dass da größere Hitze unter der Oberfläche sein könnte, als wir dachten. | Open Subtitles | زيادة نشاط المد يعني أن ربما تكون هناك حرارة تحت السطح أكثر مما كنا نعتقد |
Wir sind zu tief unter der Oberfläche für Tageslicht, also haben wir künstliche Tage und Nächte festgelegt. | Open Subtitles | نعم ، نحن بعيدين جداً تحت , السطح كى يصلنا ضوء النهار لذلك علينا تفعيل وضعية . الليل والنهار صناعياً |
Doch unter der Oberfläche sah es ganz anders aus. | TED | لكن تحت السطح هناك حقيقة مغايرة تماما. |
Das ist ein sehr großer Krater. Geologen lieben Krater, denn sie sind so, als würde man ein großes Loch in den Boden graben, ohne wirklich dafür arbeiten zu müssen und sie können sehen, was sich unter der Oberfläche befindet. | TED | تعتبر هذه الفجوة كبيرة جداً، و و غالبا ما يحب الجيولوجيون الفجوات لأنها تشبه حفر حفرة كبيرة في الأرض من دون تكبد عناء حفرها و يمكنهم من خلالها رؤية ما تحت السطح |
Eine der brennenden Fragen ist natürlich, ob, wenn wir dort Leben unter der Oberfläche finden, wovon ich fest ausgehe, das eine zweite Entstehung von Leben ist? | TED | وأحد الأسئلة الشائعة ، بالطبع ، هو إذا ذهبنا إلى هناك ووجدنا حياةً تحت السطح ، وأنا متأكدةٌ من ذلك ، فهل تلك بداية نشأة حياةٍ جديدة ؟ |
Er wird es unter der Oberfläche schlummern lassen. | Open Subtitles | انه فقط يدع الامور تفسد تحت السطح |
Die Lüge liegt unter der Oberfläche. | Open Subtitles | "مجرّد حقائق مخفيّة تختفي تحت السطح" |
unter der Oberfläche dieser Diskussionen, die mit Leidenschaften auf allen Seiten ausgetragen werden, liegen große Fragen der Moralphilosophie, große Fragen über Gerechtigkeit. | TED | ترقد فقط تحت سطح هذا الجدل، مع المشاعر مستعرة على كل الجبهات، أسئلة ضخمة للفلسفة الأخلاقية، أسئلة كبيرة للعدالة. |
Ja, unter der Oberfläche ist es ungemein heiß. | Open Subtitles | أجل، هناك مصدر هائل للحرارة تحت سطح الأرض |
Es staute sich unter der Oberfläche seiner Haut auf, anstatt ihm den Schlaf zu bringen. | Open Subtitles | وجعله يتجمع تحت سطح جلده. لكي لا ينام من المخدر. |
Wasser unter der Oberfläche des Mars, gefroren zu Eis. | TED | أن المياه التي تقع أسفل السطح في المريخ هي متجمدة بشكل ثلوج |
Sie haben Maschinen, tief unter der Oberfläche begraben die es ihnen erlauben, ihre telepathischen Energien zu konzentrieren. | Open Subtitles | لديهم ماكينات دُفنت عميقاً تحت السّطح التى تسمح لهم بتركيز قوتهم على التخاطر |