George, unterschreiben Sie, sonst sind wir mit 5 Darlehen im Verzug. | Open Subtitles | جورج, وقع هذا او يكون لدينا قصور فى خمسة قروض |
Buddy, du musst das hier unterschreiben, damit Donny Ray operiert werden kann. | Open Subtitles | يجب أن توقع هنا حتي ينال دوني راي العملية التي يحتاجها |
Würden Sie diese Petition unterschreiben, um das Krankenhaus etwas riesengerechter einzurichten? | Open Subtitles | هل تود توقيع هذه العريضة لجعل مستشفانا أكثر سهولة للوصول |
Es tut mir außerordentlich leid, aber ich kann den Bericht nicht unterschreiben. | Open Subtitles | آسف جداً، أيها السادة لكننى لن أستطيع التوقيع على هذا التقرير |
Das hier musste ich unterschreiben, nur damit du David sehen darfst. | Open Subtitles | وجب أت أوقع إتفاقا بدونه لما سمحوا لي برؤية دايفد. |
Die so vermerkten oder aufgenommenen Abweichungen sind nach Artikel 38 zu unterschreiben. | UN | وفي حال ذكر تلك التغييرات أو إدراجها على هذا النحو، يوقع عليها وفقا للمادة 38. |
Sie müssen diese Schuldanerkenntnis unterschreiben und versprechen, dass sie nie wieder in diesen Laden kommen. | Open Subtitles | أريدك ان توقعي هذا إقرار بذنبك و أن تعدي أنك لن تعودي لهذا المتجر |
Hier. unterschreiben Sie bitte hier, Doktor. | Open Subtitles | . الآن ، هنا . فقط وقع هنا ، من فضلك يا دكتور |
- Also gut. Gut. unterschreiben Sie hier für lhre Wertsachen. | Open Subtitles | حسنا ، وقع هنا على إيصال مقتنياتك الثمينة |
Lesen Sie nicht, unterschreiben Sie! | Open Subtitles | وقع هنا عند العلامة لم يطلب منك القراءة ، وقع فقط |
Norbit, besser, du findest diese Kate Thomas und Iässt sie unterschreiben. | Open Subtitles | نوربت . من الافضل لك تجد كيت توماس وتدعها توقع |
Jetzt laßt bitte Lady Lyndon... diese Papiere unterschreiben. | Open Subtitles | لكن الأن هل يمكنك أن تذهب لسيادتها وتجعلها توقع هذه الأوراق |
Das ist alles, was du wissen musst, also musst du nur den verdammten Vertrag unterschreiben. | Open Subtitles | هذا كل ما عليك معرفته لذا كل ما عليك فعله ,هو توقيع العقد اللعين |
Anscheinend muss ich Papiere unterschreiben, bis ich umfalle... | Open Subtitles | هل تعتقد أن إتاحة مبنى لك مسألة بسيطة ؟ لا بد لى من توقيع بعض الأوراق |
Nein, er muss es persönlich sein. Er muss den Bericht unterschreiben. | Open Subtitles | لا، عليِه أن يأتي بنفسِه، يحتاج إلى التوقيع على التقرير. |
Die Krankenschwester kam einfach damit und es war angestrichen, wo ich unterschreiben sollte. | TED | لقد اتت الممرضة بها فقط بعلامة توضح مكان التوقيع. |
Sie ließen mich 500 Schweige- verpflichtungen unterschreiben und boten mir den Job an. | Open Subtitles | وجعلونى أوقع على 500 وثيقه عن عدم كشف الأمر وعرضوا على وظيفه |
- Er muss das für sie unterschreiben. | Open Subtitles | لكن أيها الطبيب عليه أن يوقع على تلك الأوراق |
Dann darf ich Sie bitten, hier zu unterschreiben. | Open Subtitles | الآن، أريدك أن توقعي و تكتبي تاريخ اليوم في المكان المحدد. |
Entschuldigen Sie, Sir. Ich brauche Sie um auf meiner Masterarbeit zu unterschreiben. | Open Subtitles | إعذرني يا سيدي، أحتاج إلى توقيعك على أطروحة الماجستير الخاصة بي |
Er überredete Einstein, als letzten Akt das berühmte Memorandum von Bertrand Russell zu unterschreiben. | TED | وأقنع أينشتاين، في آخر ما قام به بتوقيع مذكرة برتراند راسل الشهيرة |
- Die den Scheck in Nevada einlösten. - Hier unterschreiben und datieren. | Open Subtitles | لقد صرفوا الشيك في نيفادا وقعي هنا و يمكن أن تؤرّخيه |
Hier unterschreiben, oder Sie können es selbst nachzählen, wenn Sie möchten. | Open Subtitles | وقّع هنا لكن بإمكانك أن تعدّها بنفسك إذا شئت |
Ich hätte es lieber, wenn wir das nicht heute unterschreiben müssten. | Open Subtitles | كنت أتمنى فعلاً ألا نظطر لتوقيع هذه الإتفاقية ليلة زفافنا |
Ich muss also nur unterschreiben und das war's? | Open Subtitles | هذا أليس كذلك؟ أنا فقط أوقّع هذا، وهو هل معمول؟ |
Erstens, unterschreiben Sie und ihr Partner, dann liefern Sie das Geld ... und ich bestätige es mit meiner Unterschrift. | Open Subtitles | توقّع أنت وشريكك، ثم تدفع المال.. .. ثم سأكمل أنا الوثيقة بتوقيعي |
Oder vielleicht hast du ihn gezwungen, die Papiere für die Lebensversicherung zu unterschreiben. | Open Subtitles | أو ربما أنت أجبرته على أن يوقّع على اوراق التأمين على حياته |