Ich bin unvorbereitet. Wir haben nur kaltes Huhn und Essiggurken. | Open Subtitles | لقد أتيتني و أنا غير مستعد لدينا فقط دجاج بارد و بعض المخلل |
Aber ich bin lieber übervorsichtig als unvorbereitet. | Open Subtitles | لكننى أفضّل أن أكون كثير الحذر عن أن أكون غير مستعد |
Ich bin jetzt ein bisschen unvorbereitet, aber ich weiß Folgendes: | Open Subtitles | أجد نفسي غير مستعد قليلاً لكنّي أعلم هذا |
Wir sind absolut unvorbereitet für diesen "Silber-Tsunami". | TED | ومحالة أن نكون جاهزين أو حتى مستعدين لهذا التسونامي الفضي |
Es hat mich unvorbereitet getroffen, als ich es herausfand, weißt du? | Open Subtitles | لقد أخذني على حين غرة عندما علمت للمرة الأولى , كما تعلم ؟ |
Nun, vielleicht bin ich ein bisschen unvorbereitet. aber es wird alles gut gehen. | Open Subtitles | حسناً، قد لا أكون مستعده بما فيه الكفايه، لكن سيكون كل شئ على ما يرام |
- Du hast mich unvorbereitet erwischt. | Open Subtitles | -لقد قبّلتني على حين غرّة |
AG: unvorbereitet, weil geteilt, und wenn man geteilt ist, will man sich der Realität nicht stellen. | TED | أنطونيو غيتراس: غير مستعدة لأنها منقسمة، وعندما يكون هناك انقسامات، فأنت لا تدرك الواقع. |
Ein echter Krieger zieht nie unvorbereitet in die Schlacht. | Open Subtitles | المحارب الحقيقي، لا يذهب للحرب غير مستعد |
Es ist ein großartiges Drama jemanden auf einem Drahtseil zu sehen, unvorbereitet. | Open Subtitles | انها دراما عالية الأداء مشاهدة أحدهم يدخل في حبل بهلواني، غير مستعد. |
Weil ich mich nie wieder unvorbereitet überraschen lassen werde. | Open Subtitles | لأنه لن تتم مباغتتي وأنا غير مستعد مجددًا |
Während Mars und all die Filme über diesen den Ethos der Raumfahrt wiederbelebt haben, erkennen nur wenige, dass unser fragiler menschlicher Körperbau bedauerlicherweise unvorbereitet für längere Reisen ins Weltall ist. | TED | في حين أن المريخ وكل الأفلام المصنوعة باسمه قد أعادت بعث الحلم البشري بالسفر عبر الفضاء، فإن القليل منا فقط أدركوا بأن تكويننا الهش كمخلوقات غير مستعد تماماً للرحلات الفضائية الطويلة. |
Er hat's arrangiert, ist unvorbereitet zur Verhandlung gekommen, und ich hab den Boden mit ihm aufgewischt. | Open Subtitles | قام بذلك، لكنه جاء ...إلى المحكمة غير مستعد وأنا مسحت به الأرضية |
Da der Lord President unvorbereitet ins Kabinett gekommen ist, | Open Subtitles | كما إختار الرئيس القائد بأن يأتي إلى الوزارة و هو غير مستعد... |
Dass Sie daran denken, zeigt, wie unvorbereitet Sie sind. | Open Subtitles | ألا ترى أنك غير مستعد لحرب معي |
PS: Ich glaube, diese Pandemie zeigte uns, wie unvorbereitet die ganze Welt ist. | TED | ب. س: أعتقد أن هذه الجائحة قد أظهرت كم أننا غير مستعدين في كل مكان في العالم. |
Sie werden ein Baby bekommen und das Baby wird total versagen, denn er kommt in eine Welt, in der seine Eltern unvorbereitet sind. | Open Subtitles | سيرزقانبطفل, و هذا الطفل سيكون حاله سيئاً لأنه جاء إلى العالم و والديه غير مستعدين |
Okay, ja, er hat mich unvorbereitet erwischt, okay? | Open Subtitles | حسناً , أجل , لقد أخذني على حين غرة , أليس كذلك ؟ |
Ich wurde nur unvorbereitet erwischt. | Open Subtitles | طلبوا مساعدتي على حين غرة و انا لست مستعدا،هذا كل ما في الأمر |
Wäre wohl Pech für mich, die Berufsmesse sausen zu lassen, vom Krebs geheilt zu werden, und total unvorbereitet für meine Zukunft zu sein. | Open Subtitles | ستكون فرصتي للإستفادة من معرض المهن والتخلص من السرطان واكون مستعده تماماً لمستقبلي |
Ich war da. Sie war nicht in Form und unvorbereitet. | Open Subtitles | كنتُ هناك, لقد كانت خارج الشكل, وغير مستعده |
- Wieso bist du dann weggelaufen? - Du hast mich unvorbereitet erwischt. | Open Subtitles | -لقد قبّلتني على حين غرّة |
Es ist töricht, so ganz allein und unvorbereitet zu reisen! | Open Subtitles | انتِ حمقاء لتسافري وحدكِ انتِ غير مستعدة ابدا |