ويكيبيديا

    "veraltete" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عفا
        
    • العتيقة
        
    veraltete Verordnungen und eine Denkweise von gestern. TED القوانين التي عفا عليها الزمن ونمط التفكير القديم.
    Es ist eine neue Art der Beziehung. In der Zukunft müssen die Menschen nicht auf veraltete Begriffe wie Freund und Freundin zurückgreifen. Open Subtitles إنه علاقة من نوعِ جديد، حيث يستخدم الناس في المستقبل بعض الشروط التي عفا عنها المصطلحات
    Will ich veraltete Labore, kann ich in die Volkshochschule gehen. Open Subtitles كما تعلمون، إذا أردت مختبرا عفا عليها الزمن، يمكن أن أذهب إلى كلية المجتمع.
    Insbesondere wird den Staaten nahe gelegt, die physische Sicherheit und die Verwaltung von Lagerbeständen zu stärken, überschüssige und veraltete Kleinwaffen und leichte Waffen zu vernichten, sicherzustellen, dass alle Kleinwaffen und leichten Waffen zum Zeitpunkt der Herstellung und der Einfuhr gekennzeichnet werden, sowie die Ausfuhr- und Grenzkontrollen zu verstärken und Waffenvermittlungsgeschäfte zu kontrollieren. UN وعلى وجه الخصوص، تُشجّع الدول على تعزيز الأمن المادي، وتحسين إدارة المخزونات وتدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والأنواع العتيقة منها، وضمان وضع العلامات على جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقت تصنيعها واستيرادها، وتعزيز ضوابط التصدير ومراقبة الحدود، وضبط أنشطة السمسرة.
    In der Ostukraine dominiert die veraltete und energieintensive Kohle- und Stahlindustrie. Allerdings sind dort auch einige Zentren technologischer Exzellenz ansässig, wie etwa Betriebe, die wichtige Ersatzteile für russische Militärhelikopter produzieren. News-Commentary يهيمن على شرق أوكرانيا صناعات الفحم والصلب العتيقة الطراز والكثيفة الاستهلاك للطاقة. ولكنها تؤوي أيضاً بعض مراكز الامتياز التكنولوجي، مثل المصانع التي تنتج قطع الغيار المهمة لطائرات الهليوكوبتر العسكرية الروسية. وبالتالي فإن التحدي الماثل أمام صناع السياسات يتلخص في ضمان مواكبة الوظائف الجديدة في هذه المؤسسات التنافسية لخسارة الوظائف الناجمة عن ارتفاع أسعار الغاز وإلغاء إعانات إنتاج الفحم.
    6. befürwortet Initiativen zum Austausch von Informationen und zur Mobilisierung von Ressourcen und Fachwissen, um Staaten auf Antrag dabei behilflich zu sein, nationale Kontrollen und Bestandsmanagementpraktiken zu verbessern, mit dem Ziel, den unbefugten Zugang zu tragbaren Flugabwehrsystemen sowie ihren unbefugten Einsatz und Transfer zu verhüten sowie gegebenenfalls überschüssige oder veraltete Bestände an diesen Waffen zu vernichten; UN 6 - تشجع المبادرات الرامية إلى تبادل المعلومات وتعبئة الموارد والخبرات التقنية لمساعدة الدول، بناء على طلبها، في تعزيز الضوابط الوطنية وممارسات إدارة المخزونات من أجل منع الحصول على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد واستخدامها ونقلها دون إذن وتدمير المخزونات الفائضة أو العتيقة من هذه الأسلحة، حسب الاقتضاء؛
    Das ist eine veraltete Sichtweise. Open Subtitles وهذا هو وسيلة عفا عليها الزمن في التفكير.
    veraltete Ausrüstung, Ausrüstung die nicht ganz funktioniert. Oder sie funktioniert und man kann sie nicht reparieren. Das ist auch nicht schlimm, solange wir sie verwenden und danach weitermachen. TED معدات عفا عليها الزمن، معدات لا تعمل، أو أنها تعمل ولا يمكنك إصلاحها. ولا شئ خطأ حول ذلك، طالما أننا نستخدمها ونواصل المسير.
    Lausige, veraltete Reliquien! Open Subtitles الرديئة، التي عفا عليها الزمن الآثار!
    Und an dieser Stelle macht die Fed einen fatalen Fehler, indem sie sich zu sehr auf eine veraltete Methode zur Inflationsvorhersage verlässt, welche die häufig stark schwankenden Preise von Waren wie Lebensmitteln und Energie beeinflussende „Sonderfaktoren“ ausfiltert. Dahinter steht die Überlegung, dass die Preisschwankungen irgendwann abklingen werden und die Gesamtpreisindikatoren sich dann der Kerninflationsrate annähern werden. News-Commentary وهنا يرتكب بنك الاحتياطي الفيدرالي خطأً قاتلا، حيث يعتمد بشدة على منهجية عفا عليها الزمن في التنبؤ بالتضخم والتي تستبعد "العوامل الخاصة" التي تحرك أسعار السلع من الأغذية ومنتجات الطاقة المتقلبة غالبا. ويتلخص المنطق هنا في أن تقلبات الأسعار سوف تهدأ في نهاية المطاف، وأن مؤشرات الأسعار العامة سوف تتقارب مع معدل التضخم الأساسي.
    6. befürwortet Initiativen zum Austausch von Informationen und zur Mobilisierung von Ressourcen und Fachwissen, um Staaten auf Antrag dabei behilflich zu sein, nationale Kontrollen und Bestandsmanagementpraktiken zu verbessern, mit dem Ziel, den unbefugten Zugang zu tragbaren Flugabwehrsystemen sowie ihren unbefugten Einsatz und Transfer zu verhüten sowie gegebenenfalls überschüssige oder veraltete Bestände an diesen Waffen zu vernichten; UN 6 - تشجع المبادرات الرامية إلى تبادل المعلومات وتعبئة الموارد والخبرات التقنية لمساعدة الدول، بناء على طلبها، في تعزيز الضوابط الوطنية وممارسات إدارة المخزونات من أجل منع الحصول على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد واستخدامها ونقلها دون إذن وتدمير المخزونات الفائضة أو العتيقة من هذه الأسلحة، حسب الاقتضاء؛
    TEL AVIV – Benjamin Netanjahus wütende Ablehnung des Vorschlags von US-Präsident Barack Obama, für eine Zweistaatenlösung des israelisch-palästinensischen Konflikts die Grenzen von 1967 als Grundlage zu nehmen – Grenzen, die er als “absolut nicht zu verteidigen” bezeichnete – ist nicht nur bezeichnend für seine Unfähigkeit als Politiker, sondern auch für seine veraltete Militärphilosophie. News-Commentary تل أبيب ـ إن الرفض الغاضب الذي قابل به بنيامين نتنياهو اقتراح الرئيس الأميركي باراك أوباما باستخدام حدود عام 1967 كأساس للتوصل إلى حل الدولتين للنزاع الفلسطيني الإسرائيلي ـ وهي الحدود التي وصفها بأنها "لا يمكن الدفاع عنها مطلقا" ـ لا يعكس افتقار رئيس الوزراء الإسرائيلي إلى الحنكة السياسية فحسب، بل ويعكس أيضاً فلسفته العسكرية العتيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد