Sie sagten, dass es keine Verbindung zwischen dem Irak und Al-Kaida gebe. | TED | لقد قالوا انه لايوجد اي صلة بين القاعدة .. والعراق .. |
Gibt es eine Verbindung zwischen dem Todesspiel und Johnny Squares' Tod? | Open Subtitles | سيد سوان,هل هناك أي صلة بين رهان الموت و مقتل جوني سكويرز؟ |
Die Verbindung zwischen Körper und Kopf bringt diese Dinge häufig zusammen. | TED | و الصلة بين الجسد و الرأس عادة ما يقود هذه الاشياء الى وحدة. |
Warum übersehen Geschäftsführer und Investoren so häufig diese Verbindung zwischen dem immateriellen Glück ihrer Angestellten und dem materiellen finanziellen Gewinn in ihrem Unternehmen. | TED | لماذا قادة الاعمال و المستثمرون غالبا لا يرون الصلة بين توفير سعادة الموظفين الغير ملموسة و خلق الارباح المالية الملموسة لاعمالهم |
Garcia, hast du eine Verbindung zwischen den Hochzeitslieferanten und den 3 Opfern gefunden? | Open Subtitles | غارسيا,هل وجدت أي رابط بين الذين يبيعون مستلزمات الزواج و الضحايا الثلاث |
Ich konnte keine Verbindung zwischen den Neuen und den Holts finden. | Open Subtitles | لم اجد اي علاقة بين السجينات الجدد و عائلة هولت |
Das ist die Verbindung zwischen Cordell und ihrer Schwester. Das Blut. | Open Subtitles | ذلك الارتباط بين " كورديل " وشقيقتك الدم |
Die Verbindung zwischen der Vergangenheit und der Zukunft ist zerbrechlich. | TED | ان الرابط بين الماضي والحاضر اصبح هشاً جداً |
Es besteht eine Verbindung zwischen den Signalen und den Halluzinationen, als seien sie eine Abwehrreaktion eines Immunsystems. | Open Subtitles | أظن ، بأنه هناك صلة بين القراءات ، و الهلاوس كما لو كانوا جميعاً ، جزء من رد الفعل الدفاعى |
Gibt es eine Verbindung zwischen dem Großvater und dem Toymaker? | Open Subtitles | تأكد من وجود صلة بين الجد و صانع الألعاب بسرعة |
Gibt es eine Verbindung zwischen ihren Göttern und unserem? | Open Subtitles | هل يُمكن أن توجد صلة بين ألهتِهِم وإلهنا ؟ |
Kann ich fragen, wieso sie das Gefühl hatten, die Verbindung zwischen den Enden der Rätsel verstecken zu müssen? | Open Subtitles | أيمكنني سؤالك لمَ شعروا بحاجتهم لإحفاء الصلة بين تلك النهايات واللغز؟ |
Die Verbindung zwischen meines Drogenmissbrauches... und des Fehlers, den ich bezüglich Sudomo Han machte, könnte nicht klarer sein. | Open Subtitles | الصلة بين استعمالي للمخدرات والأخطاء التي فعلت بخصوص سودومو هان لا يمكن أن يكون أكثر وضوحا |
Hilf mir, die Verbindung zwischen den Urvampiren und ihren Erzeugerlinien zu trennen... und vielleicht werde ich es dir zeigen. | Open Subtitles | ساعديني لحلّ الصلة بين الأصليين وسلاسل التحوُّل لربّما أجعلك ترين الأمر بنفسك. |
Wir haben versucht, eine Verbindung zwischen beiden zu finden, und bisher haben wir nur dich. | Open Subtitles | كُنا نُحاول إيجاد رابط بين الضحيتين ، وحتى الآن كل ما نملكه هو أنت |
Es gibt keine Verbindung zwischen den Leuten, außer dass ihre Namen mit gewissen Buchstaben des Alphabets beginnen. | Open Subtitles | لا يوجد رابط بين هؤلاء الأشخاض عدا أن أسمائهم تبدأ بأحرف أبجدية معينة |
Wir versuchen also die Verbindung zwischen der physikalischen und der digitalen Welt aufzubauen, nicht durch einen Bildschirm, sondern durch ein normales Poster. | TED | لذلك فإننا نعمل على خلق علاقة بين الجانب الجسمي والجانب الرقمي, ولكن لا تشبه شاشة مصغرة, وإنما تبدو مجرد ملصقة عادية. |
b) "Zertifikat" eine Datennachricht oder andere Aufzeichnung, die die Verbindung zwischen dem Unterzeichner und den Signaturerstellungsdaten bestätigt; | UN | (ب) ”شهادة“ تعني رسالة بيانات أو سجلا آخر يؤكدان الارتباط بين الموقّع وبيانات إنشاء التوقيع؛ |
Was ist also die Verbindung zwischen dem Herzen der USA und dem Golf von Mexiko? | TED | إذًا ما الرابط بين عمق الولايات المتحدة وخليج المكسيك؟ |
Zuerst verschlüsselt man die Verbindung zwischen Ihrem Computer und dem Mailserver, | TED | أولا يجب تشفير الاتصال بين حاسوبك وخادم البريد الالكتروني. |
Jetzt gebe ich also kein einzelnes Verhältnis mehr für die Faltung an, sondern ich stelle eine Regel auf, ich erstelle eine Verbindung zwischen der Eigenschaft einer Fläche und der Faltung dieser Fläche. | TED | وبالتالي فأنا الآن لا أحدد نسبة واحدة للطي بعد الآن، ولكن بدلاً من ذلك أنا بصدد إنشاء قاعدة، أنا بصدد إنشاء ارتباط بين خاصية السطح وكيف يتم طي هذا السطح. |
Dennoch begreifen wir mehr und mehr, dass die Verbindung zwischen Herz und Emotionen sehr eng ist. | TED | لكن مع ذلك، بدأنا نفهم، تدريجياً، أن العلاقة بين القلب والعواطف هي علاقة وثيقة جداً. |
Hier haben wir also eine direkte Verbindung zwischen Handarbeit, Euklid und der Relativitätstheorie. | TED | إذاً فهناك خط مباشر ما بين الأعمال اليدوية النسوية، الايقليدية والنظرية النسبية. |
Nicht, wenn wir die Verbindung zwischen Metatron und der Tafel unterbrechen können. | Open Subtitles | ليس إن قطعنا الإتصال "بين "ميتاترون" و"اللوح |
Mein Partner sagt mir, Sie sehen eine Verbindung zwischen meinem Mord und irgendeinem Selbstmord, an dem Sie arbeiten? | Open Subtitles | يقول لي شريكيبانكترا رابطا بين جريمة القتل التي اعمل عليها وقضية انتحار انت تعمل عليها |
Sie ist die Verbindung zwischen Yamamoto, dem Minister für Land und Verkehr und dem Sannô-Clan. | Open Subtitles | كانت الحلقة الرابطة بين المحقق ياماموتو, الوزير وعائلة سانو |