In den 1970ern verdiente das "Eine Prozent" 10 % des nationalen Einkommens in den Vereinigten Staaten. | TED | في السبعينات، واحد بالمائة يمتلكون نحو 10 في المائة من الدخل القومي في الولايات المتحدة. |
In den Vereinigten Staaten vergeuden wir 7 Milliarden Stunden pro Jahr, verschwendet durch "Rumsitzen" im Stau, | TED | في الولايات المتحدة ، ننفق 7 مليارات ساعة في السنة ، تضيع في حركة المرور. |
Im Jahr 1932 bat die Bank von Frankreich die Vereinigten Staaten, ihre Dollarbestände in Gold umzuwandeln. | TED | في عام 1932 طالب مصرف فرنسا من الولايات المتحدة بتحويل أرصدتها من الدولار إلى الذهب. |
Und das sind heute zwei erstklassige architektonische Praktiken in den Vereinigten Staaten. | TED | وهذين المذهبين يبرزان في مقدمة النشاطات المعمارية في الولايات المتحدة اليوم، |
Und natürlich auch seine Konsumentenmärkte wie die Europäische Union, Japan, und natürlich, die Vereinigten Staaten. | TED | وبعدها بالطبع لديها مناطق استهلاك مثل الإتحاد الاوربي , اليابان وطبعاً الولايات المتحدة الأمريكية. |
In den Vereinigten Staaten kostet es nichts, etwas zu verschenken, richtig? | TED | في الولايات المتحدة لا يكلفك شيئاً للتخلي عن شيئ, صحيح؟ |
Nun, zunächst wird es nicht der Demokratie gleichen, wie wir sie in den Vereinigten Staaten kennen. | TED | حسناً، هناك شيء واحد، أنها لن تبدو متطابقة مع الديموقراطية التي نعرفها في الولايات المتحدة. |
In den Vereinigten Staaten sehen viele Leute das Gesicht eines Ausländers wenn sie an Armut denken, | TED | بمقتضى عملنا في الولايات المتحدة فإن معظم الناس ينظرون إلى الفقر على أنه خاص بالأجنبي. |
Wir sind die ersten Menschen in den Vereinigten Staaten, die das hören. | TED | ربما نكون أول من قام في الولايات المتحدة بالاستماع الى هذا. |
Und nun, liebe Mitbürger, wird der Oberste Richter den Präsidenten der Vereinigten Staaten vereidigen. | Open Subtitles | و الآن أيها الأمريكيون وزير العدل سيقدم القَسَم إلى رئيس الولايات المتحدة الجديد |
Werden die Vereinigten Staaten angegriffen, ist es unsere Pflicht, sie zu verteidigen. | Open Subtitles | إذا وقعت الولايات المتحدة الأمريكية تحت هجوم فمن واجبنا الدفاع عنها |
Es schreibt, dass die Vereinigten Staaten starben, weil wir schwach wurden. | Open Subtitles | أنه يتحدث عن كيف سقوط الولايات المتحدة لأننا أصبحنا ضعفاء |
Offen gesagt, sind wir nicht erfreut diese große Anzahl in den Vereinigten Staaten zu sehen. | Open Subtitles | من الواضح اننا لسنا معتادون على رؤية هذه المجموعات في الولايات المتحدة هذه الأيام |
Wenn das Schiff die Linie überquert, bedeutet das eine Kriegserklärung an die Vereinigten Staaten. | Open Subtitles | لو أولئك السفن تعدت ذلك الخط، فهذا سيكون إعلان حرب على الولايات المتحدة. |
Denn als Präsident der Vereinigten Staaten kann ich das Wichtige vom Unwichtigen unterscheiden. | Open Subtitles | لأنني رئيس الولايات المتحدة الأميركية و يمكنني أن أفصل بين الكبير والصغير |
Übrigens sagte sogar der Präsident der Vereinigten Staaten, es sei kein Sex. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، حتى الرئيس الولايات المتحدة وقال لم يكن الجنس. |
Ich kenne meine Rechte! Ich bin ein Patriot der Vereinigten Staaten! | Open Subtitles | أنا أعرف حقوقي ، أنا وطني من الولايات المتحدة الأمريكية |
1984 erhielt ich endlich meinen ersten Job als Fernsehreporter in den Vereinigten Staaten. | TED | أخيراً، في 1984 حصلت على وظيفتي الأولى في أمريكا كـمراسل تلفزيوني. |
sich dessen bewusst, dass einige Maßnahmen der Russischen Föderation und der Vereinigten Staaten von Amerika zur Reduzierung ihrer Kernwaffenbestände sowie zur Verbesserung des internationalen Klimas zu dem Ziel der vollständigen Beseitigung der Kernwaffen beitragen können, | UN | وإذ تدرك أن بعض الخطوات التي اتخذت من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في اتجاه خفض أسلحتها النووية وتحسين المناخ الدولي يمكن أن تسهم في تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
Im Veteranen-Gericht -- dies war das erste seiner Art in den Vereinigten Staaten. | TED | وفي محكمة المحاربين القدامى كانت هذه سابقة من نوعها في تاريخ الولايات المتحدة الامريكية |
Regierungsbeamte, inklusive einem Senator der Vereinigten Staaten im Militärgefängnis, ohne jegliche Erklärung. | Open Subtitles | من بينهم سيناتور أمريكي يجلس في سجن عسكري من دون تفسير |
Notwendigkeit der Beendigung der von den Vereinigten Staaten von Amerika gegen Kuba verhängten Wirtschafts-, Handels- und Finanzblockade | UN | 60/12 - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Bis morgen hat Onkel Sam das geklärt, und willkommen in den Vereinigten Staaten. | Open Subtitles | العمّ سام سيقوم بإنهاء هذا الأمر غدآ ومرحباً إلى الولايات المتّحدة تقريباً |
Und die traurige Wahrheit ist: Das Gleiche gilt für Europa und die Vereinigten Staaten. | TED | والحقيقة المُحزنة هي أن الأمر نفسه ينطبق على الولايات المُتحدة وأوروبا. |
Die Lücke zwischen Shanghai und dem Vereinten Königreich und den Vereinigten Staaten ist so groß wie die Lücke zwischen UK und den USA | TED | الفجوة بين شنغهاى والمملكة المتحدة والولايات المتحدة كبيرة مثلها مثل الفجوة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة |
3. kommt ferner überein, dass es wichtig ist, die 1991 und 1992 durch die Vereinigten Staaten von Amerika und die Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken/Russische Föderation auf Präsidentenebene eingeleiteten Nuklearinitiativen betreffend nichtstrategische Kernwaffen zu erhalten, zu bekräftigen, umzusetzen und darauf aufzubauen; | UN | 3 - توافق كذلك على أهمية الحفاظ على المبادرتين النوويتين الرئاسيتين اللتين اتخذتهما الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية/الاتحاد الروسي بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في عامي 1991 و 1992، وإعادة تأكيدهما وتنفيذهما والاعتماد عليهما؛ |
Andere nennenswerte Initiativen sind beispielsweise die „Millennium Challenge Corporation“ der Vereinigten Staaten, der Aids-Nothilfeplan des Präsidenten der Vereinigten Staaten, der von Indien, Brasilien und Südafrika eingerichtete Fonds, der Ägyptische Fonds für die technische Zusammenarbeit mit Afrika, das „Libya-Africa Investment Portfolio“ und die PetroCaribe-Initiative. | UN | ومن المبادرات الأخرى الجديرة بالذكر مؤسسة الولايات المتحدة للتصدي لتحديات الألفية وخطة الطوارئ التي وضعها رئيس الولايات المتحدة للإغاثة من مرض الإيدز وصندوق الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا والصندوق المصري للتعاون الفني مع أفريقيا ومحفظة ليبيا أفريقيا للاستثمار ومبادرة تحالف نفط منطقة البحر الكاريبي (بتروكاريبي). |
Der Präsident der Vereinigten Staaten... hat heute morgen persönlich den Direktor angerufen... und ihm zu der ausgezeichneten Arbeit gratuliert. | Open Subtitles | رئيس الولايات المتحدّة إتصلّ شخصيا بالمدير هذا الصباح و هنّأهُ حول العمل الرائع الّذي قمنا بهِ. |
Dies ist die traurige Geschichte der Gemeinde Dogville. Dogville lag in den Rocky Mountains in den Vereinigten Staaten von Amerika. | Open Subtitles | دوجفيل كانت تقع على جبال صخرية في الولايات المتّحدةِ. |
Der Geheimdienst untersteht wieder Ihnen als dem Präsidenten der Vereinigten Staaten. | Open Subtitles | وقد اوعزت الى الجهاز السري باستئناف خدمتكم كرئيس للولايات المتحدة |