Sie müssen die Schmerzmittel vergessen haben. Welche Ihrer Firmen möchte die Konzession 44208? | Open Subtitles | يجب أن تكون نسيت أدوية الألم أي من شركاتك تريد تصريح 44208؟ |
Sie sind ein guter Kerl. Ich weiss das, auch wenn Sie's vergessen haben. | Open Subtitles | أنت رجل صالح, أنا أعرف ذلك حتى لو نسيت أنت ذلك |
Lachen ... da bemerkte ich, dass sie den Badeanzug vergessen haben. | Open Subtitles | بعد أن جلس الدوق والدوقة في المغطس أدركت أنني نسيت أن ألبس ثوب السباحة |
Du wirst morgen aufwachen, und du wirst alles vergessen haben. | Open Subtitles | ستستيقظ غداً صباحاً وستكون قد نسيت كل شئ ريس ؟ |
Ich muss vergessen haben es abzunehmen. Ich bin gerade von einer Reise zurückgekommen. | Open Subtitles | لابد أنني نسيت أن أنزعه لقد عدت للتو من رحلة |
Natürlich weißt Du das, aber falls Du es vergessen haben solltest - Es ist scheiße. | Open Subtitles | نعم,طبعا,إنك تعرف في حالة قد نسيت,إنه أمر مقرف. |
Hat Sie der Nazi-Ruhm schon so verwöhnt, dass Sie vergessen haben, was "nein" bedeutet? | Open Subtitles | لقد تعودت كليّا على تملق النازيّين لك.. حتّى أنّك نسيت معنى كلمة "لا"؟ |
Aber ich weiß nicht, irgendwann muss ich vergessen haben, dass eine Beziehung keine Einbahnstraße ist. | Open Subtitles | لكـن لا أدري ، بلحظة مـا في علاقتنـا أعتقد أنـي نسيت أن العلاقـة هـي اهتمـام متبـادل بين شخصين |
Aber ich weiß nicht, irgendwann muss ich vergessen haben, dass eine Beziehung keine Einbahnstraße ist. | Open Subtitles | لكـن لا أدري ، بلحظة مـا في علاقتنـا أعتقد أنـي نسيت أن العلاقـة هـي اهتمـام متبـادل بين شخصين |
Sie haben ebenfalls vergessen, einen Mord zu melden - tödliche Vergiftung, falls Sie das vergessen haben. | Open Subtitles | ايضا لم تقم بالتبليغ عن قاتل التسمم القاتل, فى حال قد نسيت |
Ich muss Sie ja nicht daran erinnern, dass ich Ihr Leben gerettet habe, obwohl ich das gerade doch gesagt habe, nur falls Sie es vergessen haben. | Open Subtitles | ليس علي أن أذكرك أني أنقذت حياتك لكني ذكرت هذا الآن لو كنت قد نسيت |
Sie haben so viel über mich beschrieben, außer, dass Sie vergessen haben, die wichtigste Frage zu stellen. | Open Subtitles | لك لمحة كثيرا عني، إلا كنت قد نسيت أن نسأل السؤال الأهم. |
Hör zu, selbst wenn er was gesehen hat, wird er es längst wieder vergessen haben. | Open Subtitles | انظروا، حتى لو فعل يرانا، وقال انه ربما نسي بالفعل. أعني، هل تذكرين أي شيء من عندما كنت 5؟ |
Offenbar ist das nicht alles, was Sie vergessen haben. | Open Subtitles | ونسيت باني قد توقفت هناك. يظهر بان هذا ليس كل ما نسيته. |
Nein, aber falls Sie es vergessen haben, haben die trotzdem noch den Schlüssel, um uns nach Hause zu bringen. | Open Subtitles | لا، لكن في حالة نسيتي مازال بحوزتهم المفتاح للإتصال بالأرض |
Tut mir Leid, es ist nicht da. Er muss es vergessen haben. | Open Subtitles | أنا آسف إنها ليست هنا لابد أنه قد نسى |
Sie waren in so einer Eile, den Patienten besser fühlen zu lassen, dass Sie vergessen haben, was ihm gefehlt hat. | Open Subtitles | تعلجتم في إراحت المريض و نسيتم تفقد مشكلته |
Ich habe mich gefragt, ob Sie mich vergessen haben. Ist alles in Ordnung? | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كنت نسيتني هل كل شيء على ما يرام؟ |
Ich muss Sie auf meiner Liste vergessen haben, bitte entschuldigen Sie, kommt nicht wieder vor. | Open Subtitles | من المؤكد بأنني نسيتها أقدم اعتذاري، لن يحصل هذا مجددا |
Wenn Sie das vergessen haben, dann kommen Sie zurück nach Boston. | Open Subtitles | الآن، إن قد نسيتِ ذلك، فحان وقت عودتكِ إلى "بوسطن" |
Hätte ich nur nicht das Gefühl, dass wir damals was vergessen haben. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخلّص من هذا الشعور بأننا نسينا شيئاً فى تلك الليلة. |
Und wenn alle in dieser Stadt vergessen haben wer ich bin, dann ist es Zeit sie daran zu erinnern. | Open Subtitles | ،إذا نسيوا من أكون ربما حان الوقت لأذكرهم |
Die US-Regierung mag das überflutete Gebiet von Wilhemina, Georgia, vergessen haben, aber ein Mann hat sich geweigert, dem Leiden tatenlos zuzusehen. | Open Subtitles | لعلّ الحكومة الأمريكية .. قد نست الفيضان (الذي صاب منطقة "ويليمينا" في (جورجيا .. .. ولكن رفض رجل واحد التكاسل |
Sind Sie so menschlich geworden, dass Sie die Wahrheit vergessen haben? | Open Subtitles | هل أصبحتِ بشرية جدا لدرجة نسيانك الحقيقة ؟ |
Es ist ja Pause. Aber ein paar Kinder sind traurig und blau, weil sie ihren Mantel vergessen haben. | TED | ولكن بعضهم حزينين ويرتدون الملابس الزرقاء، لأنهم نسوا معاطفهم. |