"vergessen haben" - Translation from German to Arabic

    • نسيت
        
    • نسي
        
    • نسيته
        
    • نسيتي
        
    • قد نسى
        
    • نسيتم
        
    • نسيتني
        
    • نسيتها
        
    • نسيتِ
        
    • نسينا
        
    • نسيوا
        
    • نست
        
    • نسيانك
        
    • نسوا
        
    Sie müssen die Schmerzmittel vergessen haben. Welche Ihrer Firmen möchte die Konzession 44208? Open Subtitles يجب أن تكون نسيت أدوية الألم أي من شركاتك تريد تصريح 44208؟
    Sie sind ein guter Kerl. Ich weiss das, auch wenn Sie's vergessen haben. Open Subtitles أنت رجل صالح, أنا أعرف ذلك حتى لو نسيت أنت ذلك
    Lachen ... da bemerkte ich, dass sie den Badeanzug vergessen haben. Open Subtitles بعد أن جلس الدوق والدوقة في المغطس أدركت أنني نسيت أن ألبس ثوب السباحة
    Du wirst morgen aufwachen, und du wirst alles vergessen haben. Open Subtitles ستستيقظ غداً صباحاً وستكون قد نسيت كل شئ ريس ؟
    Ich muss vergessen haben es abzunehmen. Ich bin gerade von einer Reise zurückgekommen. Open Subtitles لابد أنني نسيت أن أنزعه لقد عدت للتو من رحلة
    Natürlich weißt Du das, aber falls Du es vergessen haben solltest - Es ist scheiße. Open Subtitles نعم,طبعا,إنك تعرف في حالة قد نسيت,إنه أمر مقرف.
    Hat Sie der Nazi-Ruhm schon so verwöhnt, dass Sie vergessen haben, was "nein" bedeutet? Open Subtitles لقد تعودت كليّا على تملق النازيّين لك.. حتّى أنّك نسيت معنى كلمة "لا"؟
    Aber ich weiß nicht, irgendwann muss ich vergessen haben, dass eine Beziehung keine Einbahnstraße ist. Open Subtitles لكـن لا أدري ، بلحظة مـا في علاقتنـا أعتقد أنـي نسيت أن العلاقـة هـي اهتمـام متبـادل بين شخصين
    Aber ich weiß nicht, irgendwann muss ich vergessen haben, dass eine Beziehung keine Einbahnstraße ist. Open Subtitles لكـن لا أدري ، بلحظة مـا في علاقتنـا أعتقد أنـي نسيت أن العلاقـة هـي اهتمـام متبـادل بين شخصين
    Sie haben ebenfalls vergessen, einen Mord zu melden - tödliche Vergiftung, falls Sie das vergessen haben. Open Subtitles ايضا لم تقم بالتبليغ عن قاتل التسمم القاتل, فى حال قد نسيت
    Ich muss Sie ja nicht daran erinnern, dass ich Ihr Leben gerettet habe, obwohl ich das gerade doch gesagt habe, nur falls Sie es vergessen haben. Open Subtitles ليس علي أن أذكرك أني أنقذت حياتك لكني ذكرت هذا الآن لو كنت قد نسيت
    Sie haben so viel über mich beschrieben, außer, dass Sie vergessen haben, die wichtigste Frage zu stellen. Open Subtitles لك لمحة كثيرا عني، إلا كنت قد نسيت أن نسأل السؤال الأهم.
    Hör zu, selbst wenn er was gesehen hat, wird er es längst wieder vergessen haben. Open Subtitles انظروا، حتى لو فعل يرانا، وقال انه ربما نسي بالفعل. أعني، هل تذكرين أي شيء من عندما كنت 5؟
    Offenbar ist das nicht alles, was Sie vergessen haben. Open Subtitles ونسيت باني قد توقفت هناك. يظهر بان هذا ليس كل ما نسيته.
    Nein, aber falls Sie es vergessen haben, haben die trotzdem noch den Schlüssel, um uns nach Hause zu bringen. Open Subtitles لا، لكن في حالة نسيتي مازال بحوزتهم المفتاح للإتصال بالأرض
    Tut mir Leid, es ist nicht da. Er muss es vergessen haben. Open Subtitles أنا آسف إنها ليست هنا لابد أنه قد نسى
    Sie waren in so einer Eile, den Patienten besser fühlen zu lassen, dass Sie vergessen haben, was ihm gefehlt hat. Open Subtitles تعلجتم في إراحت المريض و نسيتم تفقد مشكلته
    Ich habe mich gefragt, ob Sie mich vergessen haben. Ist alles in Ordnung? Open Subtitles كنت أتساءل إن كنت نسيتني هل كل شيء على ما يرام؟
    Ich muss Sie auf meiner Liste vergessen haben, bitte entschuldigen Sie, kommt nicht wieder vor. Open Subtitles من المؤكد بأنني نسيتها أقدم اعتذاري، لن يحصل هذا مجددا
    Wenn Sie das vergessen haben, dann kommen Sie zurück nach Boston. Open Subtitles الآن، إن قد نسيتِ ذلك، فحان وقت عودتكِ إلى "بوسطن"
    Hätte ich nur nicht das Gefühl, dass wir damals was vergessen haben. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخلّص من هذا الشعور بأننا نسينا شيئاً فى تلك الليلة.
    Und wenn alle in dieser Stadt vergessen haben wer ich bin, dann ist es Zeit sie daran zu erinnern. Open Subtitles ،إذا نسيوا من أكون ربما حان الوقت لأذكرهم
    Die US-Regierung mag das überflutete Gebiet von Wilhemina, Georgia, vergessen haben, aber ein Mann hat sich geweigert, dem Leiden tatenlos zuzusehen. Open Subtitles لعلّ الحكومة الأمريكية .. قد نست الفيضان (الذي صاب منطقة "ويليمينا" في (جورجيا .. .. ولكن رفض رجل واحد التكاسل
    Sind Sie so menschlich geworden, dass Sie die Wahrheit vergessen haben? Open Subtitles هل أصبحتِ بشرية جدا لدرجة نسيانك الحقيقة ؟
    Es ist ja Pause. Aber ein paar Kinder sind traurig und blau, weil sie ihren Mantel vergessen haben. TED ولكن بعضهم حزينين ويرتدون الملابس الزرقاء، لأنهم نسوا معاطفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more