Die Transistoren verhalten sich im Grunde genau wie die Ionenkanäle im Gehirn. | TED | وهذه الترانزيستورات تتصرف أساسا تماما مثلما تتصرف القنوات الأيونية في الدماغ. |
Sie verhalten sich wie ein Schwarm, indem sie aufeinander reagieren, einem Insektenschwarm nachempfunden. Und sie könnten sehr zahlreich gemacht werden. | TED | وهي تتصرف كسرب والتي ترتبط ببعضها البعض ، وقد صممت على شكل سرب من الحشرات ، ومن الممكن تجميعها بأعداد ضخمة جداً. |
Immer wenn Sie auf diesem Niveau arbeiten, verhalten sich die Dinge anders. | TED | كلما تعمل على هذا المستوى فإن الأشياء تتصرف بطريقة مختلفة |
Menschen verhalten sich anders, wenn sie merken, dass Dinge knapp werden. | TED | فقد اتضح بأن الناس يتصرفون بشكل مختلف عندما يدركون أن شيئاً ما ينقصهم |
Sie sprechen ständig von Liebe und Barmherzigkeit, Weisheit und Erleuchtung, doch sie verhalten sich selbstsüchtig und krankhaft. | TED | يتحدثون عن الحب والتعاطف والحكمة والتنوير، ولكنهم يتصرفون بأنانية وبشكل مثير للشفقة. |
Sie alle sind unsere Gäste. Sie verhalten sich, als wären Sie zu Hause. | Open Subtitles | أنتم مجرد ضيوف ,لكنك تتصرف و كأنك في موطنك |
Sie verhalten sich, als wären Sie sein Eigentum und hätten keinen eigenen Willen. | Open Subtitles | لمـاذا تتصرف وكأنـه يملكك وكأنك لســت رجـلاً مستقلاً |
Die Leute verhalten sich seit diesem furchtbaren Krieg so merkwürdig. Krieg? | Open Subtitles | الناس تتصرف بغرابة بوجود تلك الحرب الرهيبة فوق رؤوسهم. |
Sie verhalten sich bei Sachen cool, wo ich weiß, dass sie für Sie nicht in Ordnung sind. | Open Subtitles | أنت تتصرف بهدوء حول أشياء التي أعلم أنك لن تكون هادئا معها |
Das Räuber-Beute-Verhalten ist interessant, weil, wenn man einen Teil der Räuber von den Korallenriffs entfernt, verhalten sich die Beutefische ganz anders. | TED | وهو أمر مثير للاهتمام، لأننا إذا نزعنا بعض الكائنات المفترسة من تلك الشعاب المرجانية حول العالم، تتصرف الأسماك بشكل مختلف للغاية. |
Jack, die Systeme hier verhalten sich sehr seltsam. | Open Subtitles | جاك ، الأنظمة هنا تتصرف بغاية الغرابة |
Ja, aber auch Sie verhalten sich wie ein verrückter Terrorist. | Open Subtitles | نعم , ولكنك تتصرف مثل إرهابي مجنون |
Die Entitäten verhalten sich sehr merkwürdig. | Open Subtitles | الكيانات تتصرف بشكل غريب للغاية. |
In dieser Stadt und nirgendwo sonst verhalten sich die Naniten seltsam, und Sie sind in dieser Stadt. | Open Subtitles | في هذه المدينة دون ... أي مكان آخر النانايتس كانتْ تتصرف ... بشذوذ فلنقل .. |
Sie verhalten sich irrational, wenn ich das sagen darf, und ich glaube, Ihnen ist nicht bewusst, dass der Grund ein pharmazeutischer ist. | Open Subtitles | أنت، إذا جاز التعبير، تتصرف بشكل غير عقلاني وأعتقد... أعتقد ان السبب |
Sie verhalten sich so, als wäre unser Kapital erschöpft. | Open Subtitles | .إنكَ تتصرف وكأن الموارد المالية خالية |
Sie verhalten sich wie Vögel, also pass auf deine Ausrüstung auf. | Open Subtitles | ،أنهم يتصرفون كالطيور .راقبي أدواتكِ .هذه الأشياء مسترقة |
Oder sie denken, sie wären klüger oder wären auf einer Cocktailparty, verhalten sich total anmaßend und dann sagen sie, sie wäre grau. | Open Subtitles | أو ربما يظنون أنهم أكثر ذكاءاً أو أنهم في حفل كوكتيل يتصرفون بتصنع ثم يقولون أنها رمادية. |
Endlich sind die Elefanten da, aber sie verhalten sich merkwürdig. | Open Subtitles | أخيراً، حضرت الفيلة لكنهم يتصرفون بغرابة |
Und manchmal verhalten sich die Menschen dann wirklich seltsam, selbst bei den Leuten, die sie lieben. | Open Subtitles | وأحيانا هذا قد يجعل الناس يتصرفون بطريقة غريبة، حتى مع الأشخاص الذين يحبونهم. |
verhalten sich wie der allmächtige Gott, übernehmen die Verantwortung für das Universum. | Open Subtitles | يتصرفون وكأن الإله وضَعَهم مسؤولين عن هذا الكون |