"verhalten sich" - Traduction Allemand en Arabe

    • تتصرف
        
    • يتصرفون
        
    Die Transistoren verhalten sich im Grunde genau wie die Ionenkanäle im Gehirn. TED وهذه الترانزيستورات تتصرف أساسا تماما مثلما تتصرف القنوات الأيونية في الدماغ.
    Sie verhalten sich wie ein Schwarm, indem sie aufeinander reagieren, einem Insektenschwarm nachempfunden. Und sie könnten sehr zahlreich gemacht werden. TED وهي تتصرف كسرب والتي ترتبط ببعضها البعض ، وقد صممت على شكل سرب من الحشرات ، ومن الممكن تجميعها بأعداد ضخمة جداً.
    Immer wenn Sie auf diesem Niveau arbeiten, verhalten sich die Dinge anders. TED كلما تعمل على هذا المستوى فإن الأشياء تتصرف بطريقة مختلفة
    Menschen verhalten sich anders, wenn sie merken, dass Dinge knapp werden. TED فقد اتضح بأن الناس يتصرفون بشكل مختلف عندما يدركون أن شيئاً ما ينقصهم
    Sie sprechen ständig von Liebe und Barmherzigkeit, Weisheit und Erleuchtung, doch sie verhalten sich selbstsüchtig und krankhaft. TED يتحدثون عن الحب والتعاطف والحكمة والتنوير، ولكنهم يتصرفون بأنانية وبشكل مثير للشفقة.
    Sie alle sind unsere Gäste. Sie verhalten sich, als wären Sie zu Hause. Open Subtitles أنتم مجرد ضيوف ,لكنك تتصرف و كأنك في موطنك
    Sie verhalten sich, als wären Sie sein Eigentum und hätten keinen eigenen Willen. Open Subtitles لمـاذا تتصرف وكأنـه يملكك وكأنك لســت رجـلاً مستقلاً
    Die Leute verhalten sich seit diesem furchtbaren Krieg so merkwürdig. Krieg? Open Subtitles الناس تتصرف بغرابة بوجود تلك الحرب الرهيبة فوق رؤوسهم.
    Sie verhalten sich bei Sachen cool, wo ich weiß, dass sie für Sie nicht in Ordnung sind. Open Subtitles أنت تتصرف بهدوء حول أشياء التي أعلم أنك لن تكون هادئا معها
    Das Räuber-Beute-Verhalten ist interessant, weil, wenn man einen Teil der Räuber von den Korallenriffs entfernt, verhalten sich die Beutefische ganz anders. TED وهو أمر مثير للاهتمام، لأننا إذا نزعنا بعض الكائنات المفترسة من تلك الشعاب المرجانية حول العالم، تتصرف الأسماك بشكل مختلف للغاية.
    Jack, die Systeme hier verhalten sich sehr seltsam. Open Subtitles جاك ، الأنظمة هنا تتصرف بغاية الغرابة
    Ja, aber auch Sie verhalten sich wie ein verrückter Terrorist. Open Subtitles نعم , ولكنك تتصرف مثل إرهابي مجنون
    Die Entitäten verhalten sich sehr merkwürdig. Open Subtitles الكيانات تتصرف بشكل غريب للغاية.
    In dieser Stadt und nirgendwo sonst verhalten sich die Naniten seltsam, und Sie sind in dieser Stadt. Open Subtitles في هذه المدينة دون ... أي مكان آخر النانايتس كانتْ تتصرف ... بشذوذ فلنقل ..
    Sie verhalten sich irrational, wenn ich das sagen darf, und ich glaube, Ihnen ist nicht bewusst, dass der Grund ein pharmazeutischer ist. Open Subtitles أنت، إذا جاز التعبير، تتصرف بشكل غير عقلاني وأعتقد... أعتقد ان السبب
    Sie verhalten sich so, als wäre unser Kapital erschöpft. Open Subtitles .إنكَ تتصرف وكأن الموارد المالية خالية
    Sie verhalten sich wie Vögel, also pass auf deine Ausrüstung auf. Open Subtitles ،أنهم يتصرفون كالطيور .راقبي أدواتكِ .هذه الأشياء مسترقة
    Oder sie denken, sie wären klüger oder wären auf einer Cocktailparty, verhalten sich total anmaßend und dann sagen sie, sie wäre grau. Open Subtitles أو ربما يظنون أنهم أكثر ذكاءاً أو أنهم في حفل كوكتيل يتصرفون بتصنع ثم يقولون أنها رمادية.
    Endlich sind die Elefanten da, aber sie verhalten sich merkwürdig. Open Subtitles أخيراً، حضرت الفيلة لكنهم يتصرفون بغرابة
    Und manchmal verhalten sich die Menschen dann wirklich seltsam, selbst bei den Leuten, die sie lieben. Open Subtitles وأحيانا هذا قد يجعل الناس يتصرفون بطريقة غريبة، حتى مع الأشخاص الذين يحبونهم.
    verhalten sich wie der allmächtige Gott, übernehmen die Verantwortung für das Universum. Open Subtitles يتصرفون وكأن الإله وضَعَهم مسؤولين عن هذا الكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus