ويكيبيديا

    "verlässliche" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • موثوقة
        
    • الاعتماد
        
    • موثوق
        
    • جديرين
        
    • الإعتماد
        
    • وموثوق
        
    • وموثوقة
        
    • بالثقة
        
    Dennoch bilden diese Indikatoren wertvolle Messgrößen für die Erreichung der festgelegten Ziele, weshalb Anstrengungen unternommen werden, um verlässliche Informationen für sie zu finden. UN بيد أن هذه المؤشرات تعتبر مقاييس قيمة بالنسبة للأهداف التي حددت وسوف تبذل الجهود لإيجاد معلومات موثوقة بشأنها.
    verlässliche Daten sind nicht erhältlich. Open Subtitles هذا يجعل الحصول على قراءة موثوقة أمراً مستحيلاً
    - Eine verlässliche Stromquelle. Open Subtitles مصدر للطاقة يمكن الاعتماد عليه
    Um von ähnlich geringen Transaktionskosten wie beim Export zu profitieren, brauchen Chinas Unternehmer viel bessere Geschäftsbedingungen: ein effektives Rechts- und Regulierungssystem, eine Regierung, die den Diebstahl intellektuellen Eigentums bekämpft und die Markenrechte schützt, verlässliche Logistik- und Verteilungsnetzwerke sowie eine unbestechliche Bürokratie. News-Commentary ولكي يتمتع أصحاب الأعمال في الصين بنفس تكاليف المعاملات المنخفضة في التصدير، فإنهم يحتاجون إلى بيئة أعمال أفضل كثيرا: نظام قانوني فعّال، وإطار تنظيمي سليم، وحكومة تحمي علاماتها التجارية بمكافحة سرقة الملكية الفكرية، وشبكات توزيع يمكن الاعتماد عليها، وجهاز بيروقراطي مقاوم للكسب غير المشروع.
    Wegen dieser schwer zu verfolgenden Variable unterstützen die meisten Profis verlässliche, langfristige Geldanlagen, statt das schnelle Geld zu machen. TED وذلك المتغير صعب التتبع يعد السبب أن معظم المحترفين يسوقون لاستثمار موثوق طويل الأمد على محاوله الكسب النقدي السريع.
    Der Staat kann Vorschriften vorgeben, aber am Ende bekommen wir die Art Journalismus, die wir verlangen. Wenn wir es verlangen, werden die Websites nicht nur Inhalte anbieten, sondern auch Reputationssysteme, sodass die Beitragenden einen Ruf als verlässliche Quellen haben (oder nicht). News-Commentary تستطيع الحكومات أن تفرض التنظيمات والقواعد، ولكننا في النهاية لن نحصل إلا على ذلك النوع من الصحافة الذي نطلبه ونرغب فيه. وإذا طلبنا هذا فإن المواقع على شبكة الإنترنت لن تعرض علينا المحتوى فحسب، بل ستقدم لنا أيضاً أنظمة للسمعة، حتى يصبح للمشاركين سمعة باعتبارهم جديرين بالثقة (أو غير جديرين بها).
    Würdest du das, mit deiner Erfahrung als Detektiv, eine verlässliche Spur nennen? Open Subtitles مع سنوات خبرتك في التحقيق الخاص، هل تدعو هذا دليل يمكن الإعتماد عليه؟
    Also, gespannt wie ein Flitzebogen, auch noch am nächsten Morgen, als schließlich, auf seine mysteriöse und höchst verlässliche Art, wieder einmal das Schicksal meinethalben eingriff. Open Subtitles أنا هكذا على حافة الكرسي، حيثبقيتإلىالصباحالتاليحتى.. وجدتها موضة غامضة وموثوق بها تماماً،
    Solide, verlässliche und vergleichbare statistische Daten sind für die Formulierung und Durchführung von Politiken zur Verwirklichung der Ziele unerlässlich. UN فتوفر بيانات إحصائية سليمة وموثوقة وقابلة للمقارنة أمر لا غنى عنه لصياغة وتنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق الأهداف.
    Ich möchte nur sagen, solltest du Lust haben, eine Gruppe Gleichgesinnter zu versammeln, verlässliche Insassinnen wie du, die dieses Gefängnis bandenfrei halten wollen... Open Subtitles اسمحوا لي أن أقول، إذا كنت شعرت تجميع مجموعة من مثل التفكير الأفراد، السجناء موثوقة مثل نفسك،
    Der Anhang zeigt jedoch auch, dass die Kapazität der Länder, verlässliche statistische Daten für die Überwachung von Trends zu liefern, erheblich verbessert werden muss, damit ihre Bedürfnisse und Leistungen auf sinnvolle Weise gemessen werden können. UN ويبين المرفق أيضا على أن قدرة البلدان على تقديم إحصاءات موثوقة لرصد الاتجاهات بحاجة إلى تعزيز شديد حتى توفر قياسات صحيحة لاحتياجاتها وإنجازاتها.
    verlässliche Quellen sagen, das kommt daher, weil Odysseus selbst so lange auf Circes Insel war. Open Subtitles وتقول مصادر موثوقة أن هذا سبب (تواني (أوديسيوس في جزيرة سيرس لوقت طويل
    Seht Ihr, die verlässliche Barriss wird die Sache schon schaukeln. Open Subtitles (باريس) التي يمكن الاعتماد عليها ستجعلنا نمر
    Obwohl ausländische Unternehmen nicht bewusst als Zielscheibe ausgewählt wurden, geben regelmäßige Schlagzeilen über neue Morde kaum ein positives internationales Bild ab. Oberflächliche politische Stabilität und vorteilhafte Investitionsgesetze sind zwar vorhanden, aber ohne ein funktionsfähiges Justizsystem oder verlässliche Sicherheitskräfte wird es viel schwieriger, Kapital in vielversprechende Projekte zu investieren. News-Commentary رغم أن الشركات الأجنبية لم تُستَهدَف عن عمد، إلا أن العناوين الرئيسية المنتظمة عن جرائم القتل الجديدة لم تُـعطِ بطبيعة الحال صورة دولية إيجابية. فعلى السطح ربما نرى الاستقرار السياسي وقوانين الاستثمار المواتية، ولكن في غياب جهاز قضائي فعّال أو قوات شرطة يمكن الاعتماد عليها، يُـصبِح إلزام العاصمة بتنفيذ مشاريع واعدة أمراً على قدر عظيم من الصعوبة.
    Und schließlich müssen Regierungen und Hilfsagenturen ihre marktgestützten Experimente aufgeben und sich zu echten systemweiten Reformen verpflichten. Eine Schlüsselpriorität sind die Lehrer, die starke Anreize, eine effektive Ausbildung und verlässliche Unterstützungssysteme brauchen, um echtes Lernen zu ermöglichen. News-Commentary وأخيرا، يتعين على الحكومات ووكالات المعونة أن تتخلى عن التجارب القائمة على السوق، وأن تلتزم بالإصلاح الحقيقي للنظام بالكامل. ويمثل المعلمون أحد مجالات الأولوية الأساسية، فهم يحتاجون إلى حوافز قوية، وتدريب فعّال، وأنظمة دعم يمكن الاعتماد عليها لتسليم تعليم حقيقي. ذلك أن أي نظام تعليمي لن يكون جيداً إلا بقدر جودة معلميه.
    Eine verlässliche Nahrungsquelle, die aus Jägern und Sammlern zivilisierte Menschen machte. Open Subtitles يمتد من مصدر موثوق حوله من مخلوق بدائي إلى رجل متحضر
    Meiner Erfahrung nach sind Mönche keine verlässliche Quelle. Open Subtitles حسنا، بخبرتي الرهبان ليسوا دائما، اه، مصادر موثوق بها
    Stündliche Simulationen zeigen, dass größtenteils oder ganzheitlich erneuerbare Netze höchst verlässliche Energie liefern können wenn sie vorhergesagt wurden, integriert und diversifiziert durch Typ und Standort. TED تظهر نماذج المحاكاة المتوالية أن كل أو جزء كبير من شبكات الطاقة المتجددة يمكن أن تولّد طاقة موثوق بها إن تم التنبؤ بحالتها و تم دمجها و تنويعها .من ناحية النوع و الموقع
    Wie weit sind wir mit dem Irak? Wir müssen verlässliche Quellen finden. Open Subtitles نحن بحاجة لمصادر نستطيع الإعتماد عليها
    16. erkennt außerdem an, wie wichtig konsistente, verlässliche und umfassende statistische Daten und Analysen betreffend die operativen Aktivitäten der Vereinten Nationen sind, um ein Verständnis der Entwicklungen und Trends zu vermitteln, die zu fundierten Grundsatzentscheidungen beitragen; UN 16 - تدرك أيضا أهمية توفير بيانات إحصائية وتحليلات متسقة وموثوق بها وشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لإتاحة فهم التطورات والاتجاهات التي تساهم في اتخاذ قرارات سليمة على صعيد السياسة العامة؛
    Wir sind auf dem Weg, starke und verlässliche Phagen-basierte Arzneimittel zu entwickeln. TED نحن في موقف جيد يؤهلنا الآن لتطوير مستحضرات طبية قوية وموثوقة قائمة على العاثيات.
    Das tut mir an der Sache so weh, aber ... er braucht verlässliche Eltern. Open Subtitles وذلك ما يوجعني كثيراً، ولكنّه يحتاج أباً جديراً بالثقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد