Bea, meinen anderen Jungen verließ ich wegen Katy, aIs er sechs war. | Open Subtitles | لقد تركت إبني الثاني عندما كان في السادسة لأكون مع كاتي |
Aber zum Glück verließ ich die kindische Ideologie vor langer Zeit. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ، تركت هذه الإيديلوجية الصبيانية منذ زمن طويل |
Im Alter von 27 verließ ich einen anstrengenden Job in der Unternehmensberatung für einen noch anstrengenderen: Unterrichten. | TED | عندما كنت بسن 27، تركت منصب عمل جد شاقبمجال الإستشارة الإدارية من أجل عمل أخر أكثر صعوبة:التدريس. |
Am Montag verließ ich San Francisco, meinen Heimatort, und flog zu dieser Konferenz. | TED | غادرت سان فرانسيسكو حيث اقيم يوم الاثنين، وكنت اهم بركوب الطائرة لاحضر هذا المؤتمر. |
1994 verließ ich Sarajevo kurzzeitig, um vom Völkermord in Ruanda zu berichten. | TED | في عام 1994 ، غادرت سرايفو لفترة وجيزة لتغطية الإبادة الجماعية التي حدثث في رواندا. |
So verließ ich am nächsten Tag das Krankenhaus entgegen dem ärztlichen Rat. | TED | حينها، في اليوم التالي، غادرت المشفى، مخالفاً النصيحة الطبية. |
Also verließ ich das Klassenzimmer und machte ein Aufbaustudium zur Psychologin. | TED | لذلك تركت فصول الدراسة وبدأت الدراسة لأكون طبيبة نفسية. |
Nach der Highschool verließ ich mein Zuhause, um zu studieren und mehr über die Welt zu lernen. | TED | بعد المدرسة الثانوية، تركت المنزل للدراسة ومعرفة المزيد عن العالم. |
Um zu verstehen, wie dieser Prozess abläuft, verließ ich die Psychopathen und ging in ein Labor in Oxford, das sich auf Lernen und Entwicklung spezialisierte. | TED | ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور. |
Trotz überwältigender Trauer und Schreckens verließ ich die Westboro 2012. | TED | على الرغم من الحزن الكبير والرعب، تركت ويستبورو سنة 2012. |
Danach verließ ich die Staatsanwaltschaft und ging zum FBI. | Open Subtitles | بعد هذا تركت النيابة و انضممت للمباحث الفيدرالية |
Falls es dich tröstet, seine Mutter verließ ich auch. | Open Subtitles | إذا ما يجعلك تشعر بأي أفضل، تركت أمه أيضا. |
Ja, das hatte ich vor. Aber dann verließ ich die Schule. | Open Subtitles | نعم، لقد كنت أدرسها لكن بعد فترة تركت الدراسة |
Am nächsten Tag verließ ich das Dorf mit einem US-Konvoi und ging zur Basis zurück. | Open Subtitles | في اليوم التالي, غادرت القرية, انضممت إلى قافلة أمريكية وعدت إلى القاعدة. |
Er war zu spät für unser Schachspiel, also verließ ich den Tagesraum, um nach ihm zu suchen. | Open Subtitles | كان متأخراً عن لعبة الشطرنج خاصتنا لذا غادرت الغرفة النهارية و ذهبت باحثاً عنه |
Vor zwei Jahren wurden die Dinge so schlimm... und meine Mum wollte es nicht behandeln, also verließ ich sie. | Open Subtitles | ومنذ سنتين, كل شيء أصبح سيء جداً ووالدتي لم تقوم بالتعامل مع ذلك الوضع, لذلك غادرت |
Am selben Tag verließ ich Italien und kam hierher. | Open Subtitles | لذا في نفس اليوم ,غادرت "إيطاليا" وأتيت للإقامة هنا |
Und dann verließ ich sie um etwa kurz vor 22 Uhr 30. | Open Subtitles | و غادرت حوالي الساعة العاشرة و النصف |
In der Minute, in der ich 21 wurde, verließ ich das Viertel, um zu reisen... und zu spielen. | Open Subtitles | "لدى بلوغي 21 عامًا غادرت الحيّ للسفر والمرح" |
Nachdem alle verschwunden waren, verließ ich die Stadt. | Open Subtitles | عندما اختفى الجميع، غادرت المدينة |