"verließ ich" - Translation from German to Arabic

    • تركت
        
    • غادرت
        
    Bea, meinen anderen Jungen verließ ich wegen Katy, aIs er sechs war. Open Subtitles لقد تركت إبني الثاني عندما كان في السادسة لأكون مع كاتي
    Aber zum Glück verließ ich die kindische Ideologie vor langer Zeit. Open Subtitles لكن لحسن الحظ، تركت هذه الإيديلوجية الصبيانية منذ زمن طويل
    Im Alter von 27 verließ ich einen anstrengenden Job in der Unternehmensberatung für einen noch anstrengenderen: Unterrichten. TED عندما كنت بسن 27، تركت منصب عمل جد شاقبمجال الإستشارة الإدارية من أجل عمل أخر أكثر صعوبة:التدريس.
    Am Montag verließ ich San Francisco, meinen Heimatort, und flog zu dieser Konferenz. TED غادرت سان فرانسيسكو حيث اقيم يوم الاثنين، وكنت اهم بركوب الطائرة لاحضر هذا المؤتمر.
    1994 verließ ich Sarajevo kurzzeitig, um vom Völkermord in Ruanda zu berichten. TED في عام 1994 ، غادرت سرايفو لفترة وجيزة لتغطية الإبادة الجماعية التي حدثث في رواندا.
    So verließ ich am nächsten Tag das Krankenhaus entgegen dem ärztlichen Rat. TED حينها، في اليوم التالي، غادرت المشفى، مخالفاً النصيحة الطبية.
    Also verließ ich das Klassenzimmer und machte ein Aufbaustudium zur Psychologin. TED لذلك تركت فصول الدراسة وبدأت الدراسة لأكون طبيبة نفسية.
    Nach der Highschool verließ ich mein Zuhause, um zu studieren und mehr über die Welt zu lernen. TED بعد المدرسة الثانوية، تركت المنزل للدراسة ومعرفة المزيد عن العالم.
    Um zu verstehen, wie dieser Prozess abläuft, verließ ich die Psychopathen und ging in ein Labor in Oxford, das sich auf Lernen und Entwicklung spezialisierte. TED ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور.
    Trotz überwältigender Trauer und Schreckens verließ ich die Westboro 2012. TED على الرغم من الحزن الكبير والرعب، تركت ويستبورو سنة 2012.
    Danach verließ ich die Staatsanwaltschaft und ging zum FBI. Open Subtitles بعد هذا تركت النيابة و انضممت للمباحث الفيدرالية
    Falls es dich tröstet, seine Mutter verließ ich auch. Open Subtitles إذا ما يجعلك تشعر بأي أفضل، تركت أمه أيضا.
    Ja, das hatte ich vor. Aber dann verließ ich die Schule. Open Subtitles نعم، لقد كنت أدرسها لكن بعد فترة تركت الدراسة
    Am nächsten Tag verließ ich das Dorf mit einem US-Konvoi und ging zur Basis zurück. Open Subtitles في اليوم التالي, غادرت القرية, انضممت إلى قافلة أمريكية وعدت إلى القاعدة.
    Er war zu spät für unser Schachspiel, also verließ ich den Tagesraum, um nach ihm zu suchen. Open Subtitles كان متأخراً عن لعبة الشطرنج خاصتنا لذا غادرت الغرفة النهارية و ذهبت باحثاً عنه
    Vor zwei Jahren wurden die Dinge so schlimm... und meine Mum wollte es nicht behandeln, also verließ ich sie. Open Subtitles ومنذ سنتين, كل شيء أصبح سيء جداً ووالدتي لم تقوم بالتعامل مع ذلك الوضع, لذلك غادرت
    Am selben Tag verließ ich Italien und kam hierher. Open Subtitles لذا في نفس اليوم ,غادرت "إيطاليا" وأتيت للإقامة هنا
    Und dann verließ ich sie um etwa kurz vor 22 Uhr 30. Open Subtitles و غادرت حوالي الساعة العاشرة و النصف
    In der Minute, in der ich 21 wurde, verließ ich das Viertel, um zu reisen... und zu spielen. Open Subtitles "لدى بلوغي 21 عامًا غادرت الحيّ للسفر والمرح"
    Nachdem alle verschwunden waren, verließ ich die Stadt. Open Subtitles عندما اختفى الجميع، غادرت المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more