ويكيبيديا

    "verließen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تركنا
        
    • تركوا
        
    • غادرا
        
    • غادرنا
        
    • يغادرون
        
    • غادروا
        
    • أعتمدنا
        
    • إعتمدنا
        
    • يغادرا
        
    • تركتَ
        
    • نغادرها
        
    • هجرنا
        
    Es hat uns sicher sofort vergessen, nachdem wir das Tal verließen. Open Subtitles لذلك من المحتما انه قد نسى أمرنا عندما تركنا الوادى
    Als wir Moorea verließen, dachten Sie, es sei Skorbut. Open Subtitles بعد ان تركنا مورينا بثلاث أيام اعتقدت انها داء الأسقربوط
    Angeblich verließen die Aufständigen diese Gegend, doch das ist offensichtlich nicht der Fall. Open Subtitles ربما المتمردون تركوا المنطقة، لكن من الواضح أن الأمر لا يبدو كذلك
    Die beiden verließen die Feier gemeinsam. Open Subtitles جميعنا نعرف أنهما غادرا الحفلة معاً
    Und kurz darauf verließen wir das Land und kehrten in die Schweiz zurück. TED وبعدها بفترة قصيرة، غادرنا البلاد، وعدنا إلى سويسرا.
    Laut Virgil verließen Rodrigo und Hailey vor einer Stunde das Hotel. Open Subtitles من الواضح أن فيرجيل قد رأى رودريغو وهايلي يغادرون الفندق منذ أكثر من ساعة
    Das Tagwerk war getan und Sie fünf verließen die Stelle. Sechs. Open Subtitles عمل اليوم انتهي, وخمسة منكم غادروا موقع العمل
    Wir brauchten ihn, wir setzten ihn ein, wir verließen uns auf ihn. Open Subtitles ،إننا أحتجنا له، إننا أستخدمناه .إننا أعتمدنا على ذلك
    Wir verließen das Schiff freiwillig. Wir waren dabei, den Krieg zu verlieren. Open Subtitles عندما تركنا السفينة تعمدنا ذلك كنا نخسر الحرب
    Wir verließen kaum noch die Wohnung. Open Subtitles لقد تركنا الحديث عن غرفتى . السكنية نهائياً
    Meister, als wir das Tal verließen, sind wir von vielen Kriegern gejagt worden. Open Subtitles المعلم، بعد أَن تركنا الوادي نحن مطاردون وميتون
    Maureen steckte die Briefe in mein Gepäck, als wir Belfast verließen. Open Subtitles " لقد وضعت الرسائل في حقيبتي عندما تركنا " بلفاست
    Viele Leute verließen das Dorf und gingen in die Stadt zum Arbeiten. Open Subtitles معظم الناس تركوا القرية وانتقلوا إلى المدن من أجل العمل
    Beim nächsten Vollmond hoben die zwei Jungen mit ihren Freunden die Wasserschalen und verließen guten Mutes ihre Heimat. Open Subtitles و في ليلة اكتمال البدر بعد ان قاموا بشرب اخر كوب من الماء بالمهرجان الشابين قد تركوا مكان ولادتهم
    Vicky und Cristina verließen die Galerie, um essen zu gehen. Open Subtitles "فيكي"و"كريستينا"غادرا المعرض وقررا الذهاب لتناول العشاء
    Melde Mike und General Ruiz, dass sie das Café Luna verließen. Open Subtitles أعلم "مايك" والجنرال "رويز" أنهما غادرا مقهى "لونا" للتو.
    Wir wussten nicht mehr, als wir Bergen verließen. TED لم نعرف شيئًا غير ذلك عندما غادرنا بيرغن.
    Und wir verließen Karatchi eines Morgens, vor Tagesanbruch. TED وقد غادرنا كراتشي صباح أحد الأيام قبل الفجر.
    Sie verließen eines dieser großen Möbelhäuser. Open Subtitles كانوا يغادرون واحد من تلك متاجر الأثاث الكبيرة
    Sie verließen das Haus vor fünf Tagen, seitdem nicht gesehen. Open Subtitles غادروا المنزل منذ خمسة أيام ولم يروا منذ ذلك
    Wir verließen uns bei allem auf sie. Open Subtitles "أعتمدنا عليه في كل شيئ"
    Wir verließen uns in jeglicher Hinsicht darauf. Open Subtitles إعتمدنا عليها في كل شيئ
    Sie verließen die Garage nicht. Nicht im Auto. Open Subtitles انهما لم يغادرا كراج المبنى في سياراتهما على أي حال
    Ich denke, Sie verließen meine Wohnung und fingen an, Fragen zu stellen. Open Subtitles أعتقد أنكَ تركتَ الشقة و بدأت بطرح الأسئلة
    Aber ich erinnere mich an das Innere eines Hotelzimmers in Paris, das wir nie verließen. Open Subtitles لكنني اتذكر غرفة فندق في باريس التي لم نغادرها قط
    Wir verließen die alte Welt 2014 und schliefen 2000 Jahre lang. Open Subtitles هجرنا العالم القديم بعام 2014 وخلدنا للنوم لمدة 2000 عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد