Es war, wie wir bei uns zu Hause sagen, ein verlorenes Jahr. | TED | لقد كان الامر .. كما كان يصفونه في منزلي بالسنة الضائعة |
Ein verlorenes Handy, eine neue Nummer, was immer die kleinsten Wellen erzeugt. | Open Subtitles | الهواتف الضائعة و الأرقام المتغيرة مهما يكن ما يخلق التموجات الضئيلة |
Tut mir Leid, Heartland Spielsysteme ersetzt verlorenes Spielzeug nicht. | Open Subtitles | آسفة ولكن مركز الألعاب لا يعيد اللعب الضائعة. |
Noch ein verlorenes Kind, das auf den Falschen reingefallen ist, wie es in Ihrer Aussage steht... | Open Subtitles | فقط طفل ضائع آخر صنع الغلطة لتعشق الشاب الخاطيء كما قلتِ لنا في إفادتكِ |
Wie ein verlorenes Hündchen, und ich verlor mein Herz an ihn. | Open Subtitles | مثل جرو ضائع و هنا خفق قلبى له. |
Wir hatten so eine Geschichte über verlorenes Gold von einem Raub in der Goldrausch-Ära gehört und wollten dorthin tauchen. | TED | لقد سمعنا عن قصة الذهب الضائع في عصر الاندفاع نحو سرقة الذهب وأردنا الذهاب إلى هناك |
Ich hab' dir gesagt, auf unser verlorenes Lamm aufzupassen... nicht ihn zu schlachten. | Open Subtitles | أخبرتك أن تعتني بخاروفنا الضائع وليس ذبحه |
Gestern Abend ist ein verlorenes Schaf zur Herde zurückgekehrt. | Open Subtitles | ليلة أمس عاد خروف ضال إلى القطيع |
Katzen von Bäumen holen, verlorenes Spielzeug finden, | Open Subtitles | من انقاذ القطط على الأشجار ترجمة زيــاد حتى ايجاد الدمى الضائعة |
Mein verlorenes Jahr war mein Jubiläumsjahr. | TED | ان سنة جوبيلي .. كانت سنتي الضائعة |
Mein verlorenes junges Schaf? | Open Subtitles | يا نعجتي الصغيرة الضائعة ؟ |
Sie haben mein verlorenes Schlumpfdorf gefunden. | Open Subtitles | لقد وجدوا قرية السنافر الضائعة! |
Wie ein verlorenes Hündchen, und ich verlor mein Herz an ihn. | Open Subtitles | مثل جرو ضائع و هنا خفق قلبى له. |
"Schau hinter den Gebirgsketten... Etwas verlorenes hinter den Gebirgsketten." | Open Subtitles | "اذهب وابحث فيما وراء الأفق، فثمّة شيءٌ ضائع فيما وراء الأفق" |
Ein verlorenes Waisenkind, dessen er sich erbarmt hat. | Open Subtitles | أنت مجرد يتيم ضائع يتم العطف عليه |
Schließlich dürfen Politiker nicht vergessen, dass die Frage, ob sie ein verlorenes Jahrzehnt verhindern können, von der Fähigkeit der USA und Europas abhängt, die produktive Vitalität ihrer Volkswirtschaften zu erhalten. Und nicht einfach nur von kurzfristigen Maßnahmen, die die Nachfrage stimulieren. | News-Commentary | وفي النهاية، يتعين على المشرعين أن يتذكروا أن نجاح الولايات المتحدة وأوروبا في تجنب الانزلاق إلى عقد ضائع أو فشلهما في ذلك يتوقف على قدرتهما على الإبقاء على الحيوية الإنتاجية للاقتصاد، وليس مجرد قدرتهما ببساطة على اتخاذ التدابير القصيرة الأمد لتعزيز الطلب. |
Du bist wie ein verlorenes Kind. | Open Subtitles | في الواقع، أنت مثل الطفل الضائع |
Bitte, schönes Fräulein. Habt Ihr mein verlorenes Lamm gesehen? | Open Subtitles | ( بريثي ) ، أيتها الخادمة الأمينة هل رأيتِ حملي الضائع ؟ |
Ich verlasse dich, um dein verlorenes Schaaf aufzuspüren. | Open Subtitles | سأتركك تقتفي شاهك الضائع |
Er wird Euch willkommen heißen wie ein verlorenes Kind. | Open Subtitles | سيرحب بك وكأنك طفل ضال تعود. |