Da wir hier draußen stehen, vermute ich, | Open Subtitles | حسناً ، أنا أفترض بما أنكم تقفون في الشارع |
Also vermute ich, sie hat einen Platz weit oben, wo sie arbeitet, einen Ort, wo sie sich sicher fühlt und sich verstecken kann. | Open Subtitles | لذا فإنّ تخميني هو، أنّ لديها موقع عالٍ حيث تعمل مكان حيث تشعر بالأمان، ويمكنها الإختباء |
Mein lieber Mann, nur Gott weiß, was diese Frau an mir findet, aber so läuft es in der Welt, vermute ich. | Open Subtitles | مالذي تراه الفتاة فيني. ولكن هكذا تجري حال الدنيا ، على ماأعتقد. |
Chefredakteur Daniel Cleaver, und aus verschiedenen, etwas unfairen Gründen... im Zusammenhang mit der diesjährigen Weihnachtsfeier... vermute ich, dass er nicht über mich fantasiert. | Open Subtitles | رئيس التحرير دانييل كليفر وبسبب بعض الأسباب البسيطة الظالمة ترتبط بحفلة نهاية هذا العام شككت فى أنه لا يعيرنى أى إهتمام |
Du hast immer noch nicht die Katze von Mrs. Fernandes gefunden, vermute ich. | Open Subtitles | لم تجدي قِطّ السيّدة (فرناندز) بعد حسبما أحزر. |
- Nun, da der Wahlkampf ansteht, vermute ich, dass Taiwan eine Menge an US-Lobbyisten spenden wird. | Open Subtitles | -حسنا قبل الحمله الانتخابيه اعتقادي هو (تايوان) ستنفق الكثيرعلى أفراد مجموعات الضغط في الولايات المتحدة |
Naja, Ehrlichkeit ist rücksichtslos, also vermute ich, dass es nur Ehrlichkeit ist... rücksichtslose Ehrlichkeit. | Open Subtitles | حسناً، الصراحة قاسية إذا أنا أفترض أنها فقط الصراحة الصراحة القاسية |
Angesichts seines Zustandes vermute ich, Dutton gab eine Beteiligung an Ihrer Tragödie zu. | Open Subtitles | نظرا للحالة التي كان في، أنا أفترض أن دوتون اعترف لبعض المشاركة في مأساة الخاصة بك. |
Jetzt geht Bruce nicht an sein Telefon, also vermute ich, dass er diesen Malone sucht... allein. | Open Subtitles | الآن بروس، وقال انه لا يجيب على هاتفه، ذلك تخميني هو انه ذهب بعد هذا مالون... منفردا. |
-Das vermute ich, Jethro. | Open Subtitles | هذا كان تخميني جيثرو |
Sie sind ungebunden, vermute ich, nicht verheiratet. | Open Subtitles | لست مرتبطا ، على ماأعتقد. |
Chefredakteur Daniel Cleaver, und aus verschiedenen, etwas unfairen Gründen... im Zusammenhang mit der diesjährigen Weihnachtsfeier... vermute ich, dass er nicht über mich fantasiert. | Open Subtitles | رئيس التحرير دانييل كليفر وبسبب بعض الأسباب البسيطة الظالمة ترتبط بحفلة نهاية هذا العام شككت فى أنه لا يعيرنى أى إهتمام |
Außerdem, vermute ich, dass er Skorbut hat, denn er fragt ständig nach 'Lemon'. | Open Subtitles | أيضاً, شككت بأنه مصاب بمرض الإسقربوط لأنه إستمر بالسؤال عن (ليمون) |
Unter deinen Bedingungen, vermute ich. | Open Subtitles | وفق شروطك، حسبما أحزر. |
Bis ihre Eltern Damien Darhk kennenlernten, vermute ich. | Open Subtitles | حتّى التقى والداها بـ (دامين دارك)، حسبما أحزر. |
Das vermute ich jedenfalls. | Open Subtitles | مكان ما أعرفه. هذا اعتقادي بكل الأحوال. |
Und der Qualität der Hauttransplantation nach zu urteilen, vermute ich, zahlte er ein hübsches Sümmchen dafür. | Open Subtitles | وعلى أساس نوعية ترقيع الجلد على التخمين انه دفع الكثير من الاموال لهم |
Da du einen Hausbesuch machst, vermute ich, dass es so einfach nicht ist. | Open Subtitles | بما أنّك جئتني لبيتي، فأحزر أن الأمر ليس بهذه السهولة. |
Du findest mich, wenn dir danach ist, in der Fleet Street vermute ich. | Open Subtitles | قد تجدني , إذا أردت حول شارع [ فليت ] , حيث أتجول |
Nun, die haben keinen Namen, vermute ich. | Open Subtitles | ...حسناً، إنهم ،عديمي الاسم كما أفترض |