"vermute ich" - Translation from German to Arabic

    • أنا أفترض
        
    • تخميني
        
    • على ماأعتقد
        
    • شككت
        
    • حسبما أحزر
        
    • اعتقادي
        
    • على التخمين
        
    • فأحزر
        
    • حيث أتجول
        
    • كما أفترض
        
    Da wir hier draußen stehen, vermute ich, Open Subtitles حسناً ، أنا أفترض بما أنكم تقفون في الشارع
    Also vermute ich, sie hat einen Platz weit oben, wo sie arbeitet, einen Ort, wo sie sich sicher fühlt und sich verstecken kann. Open Subtitles لذا فإنّ تخميني هو، أنّ لديها موقع عالٍ حيث تعمل مكان حيث تشعر بالأمان، ويمكنها الإختباء
    Mein lieber Mann, nur Gott weiß, was diese Frau an mir findet, aber so läuft es in der Welt, vermute ich. Open Subtitles مالذي تراه الفتاة فيني. ولكن هكذا تجري حال الدنيا ، على ماأعتقد.
    Chefredakteur Daniel Cleaver, und aus verschiedenen, etwas unfairen Gründen... im Zusammenhang mit der diesjährigen Weihnachtsfeier... vermute ich, dass er nicht über mich fantasiert. Open Subtitles رئيس التحرير دانييل كليفر وبسبب بعض الأسباب البسيطة الظالمة ترتبط بحفلة نهاية هذا العام شككت فى أنه لا يعيرنى أى إهتمام
    Du hast immer noch nicht die Katze von Mrs. Fernandes gefunden, vermute ich. Open Subtitles لم تجدي قِطّ السيّدة (فرناندز) بعد حسبما أحزر.
    - Nun, da der Wahlkampf ansteht, vermute ich, dass Taiwan eine Menge an US-Lobbyisten spenden wird. Open Subtitles -حسنا قبل الحمله الانتخابيه اعتقادي هو (تايوان) ستنفق الكثيرعلى أفراد مجموعات الضغط في الولايات المتحدة
    Naja, Ehrlichkeit ist rücksichtslos, also vermute ich, dass es nur Ehrlichkeit ist... rücksichtslose Ehrlichkeit. Open Subtitles حسناً، الصراحة قاسية إذا أنا أفترض أنها فقط الصراحة الصراحة القاسية
    Angesichts seines Zustandes vermute ich, Dutton gab eine Beteiligung an Ihrer Tragödie zu. Open Subtitles نظرا للحالة التي كان في، أنا أفترض أن دوتون اعترف لبعض المشاركة في مأساة الخاصة بك.
    Jetzt geht Bruce nicht an sein Telefon, also vermute ich, dass er diesen Malone sucht... allein. Open Subtitles الآن بروس، وقال انه لا يجيب على هاتفه، ذلك تخميني هو انه ذهب بعد هذا مالون... منفردا.
    -Das vermute ich, Jethro. Open Subtitles هذا كان تخميني جيثرو
    Sie sind ungebunden, vermute ich, nicht verheiratet. Open Subtitles لست مرتبطا ، على ماأعتقد.
    Chefredakteur Daniel Cleaver, und aus verschiedenen, etwas unfairen Gründen... im Zusammenhang mit der diesjährigen Weihnachtsfeier... vermute ich, dass er nicht über mich fantasiert. Open Subtitles رئيس التحرير دانييل كليفر وبسبب بعض الأسباب البسيطة الظالمة ترتبط بحفلة نهاية هذا العام شككت فى أنه لا يعيرنى أى إهتمام
    Außerdem, vermute ich, dass er Skorbut hat, denn er fragt ständig nach 'Lemon'. Open Subtitles أيضاً, شككت بأنه مصاب بمرض الإسقربوط لأنه إستمر بالسؤال عن (ليمون)
    Unter deinen Bedingungen, vermute ich. Open Subtitles وفق شروطك، حسبما أحزر.
    Bis ihre Eltern Damien Darhk kennenlernten, vermute ich. Open Subtitles حتّى التقى والداها بـ (دامين دارك)، حسبما أحزر.
    Das vermute ich jedenfalls. Open Subtitles مكان ما أعرفه. هذا اعتقادي بكل الأحوال.
    Und der Qualität der Hauttransplantation nach zu urteilen, vermute ich, zahlte er ein hübsches Sümmchen dafür. Open Subtitles وعلى أساس نوعية ترقيع الجلد على التخمين انه دفع الكثير من الاموال لهم
    Da du einen Hausbesuch machst, vermute ich, dass es so einfach nicht ist. Open Subtitles بما أنّك جئتني لبيتي، فأحزر أن الأمر ليس بهذه السهولة.
    Du findest mich, wenn dir danach ist, in der Fleet Street vermute ich. Open Subtitles قد تجدني , إذا أردت حول شارع [ فليت ] , حيث أتجول
    Nun, die haben keinen Namen, vermute ich. Open Subtitles ...حسناً، إنهم ،عديمي الاسم كما أفترض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more