ويكيبيديا

    "verraten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • خيانة
        
    • خان
        
    • بخيانة
        
    • خنت
        
    • بالخيانة
        
    • يخون
        
    • تخون
        
    • الوشاية
        
    • للخيانة
        
    • تشي
        
    • سر
        
    • كشف
        
    • إخبارك
        
    • أخون
        
    • خيانتك
        
    Wie sie dealen, klauen, einander verraten und sich gegenseitig fertig machen. Open Subtitles .. سرقة .. تآمر خيانة ، وإفساد بعضهم البعض ..
    Er hat das Gesetz gebrochen, seine Familie verraten und ist geflohen. Open Subtitles لقد خرق القانون و خان عائلته و هرب من وطنهِ.
    Ich habe Menschen verraten, die meisten haben es verdient. Open Subtitles قمت بخيانة العديد من الناس الذين يستحقون ذلك
    Sie haben die ganze Menschheit für ein paar billige Hundemarken verraten? Gut gemacht. Open Subtitles لقد خنت الجنس البشري من أجل صفيحة معدنية للكلاب، أحسنت
    Mein Therapeut sagte, dass ich dir gegenübertreten muss und dich wissen lassen soll, wie verraten ich mich fühle. Open Subtitles معالجي النفسي قال بأنني أحتاج لمواجهتك لكي أجعلك تعلم كم اشعر بالخيانة
    Könnte McQueen einen solch abscheulichen Mord begehen... ohne damit die Liebenswürdigkeit seiner "Patin" zu verraten? Open Subtitles أيمكن الآن ل ماكوين أن يعبر عن إعجابه حول جريمه قذره دون أن يخون الدماثه للسيده التى يمكن أن نطلق عليها أمه فى العماد ؟
    Was man nicht tut ist ein langjährigen Freund zu verraten. Open Subtitles الذي لا يجبُ أن تفعلَه هوَ أن تخون صديقكَ على مدى الحياة
    Der Fahrer. Niemandem von uns nützte es, etwas zu verraten. Open Subtitles و السائق ، لكن لا أحد منا تربح من وراء الوشاية
    Die gleiche Verwirrung, die gleiche Trauer, das gleiche Gefühl, verraten zu werden und niemandem zugehörig zu sein. TED نفس الارتباك، نفس الحزن، نفس الشعور بالتعرض للخيانة وعدم الانتماء إلى أيّ شخص.
    Was ist schlimmer: einen Freund zu verraten oder Rom zu verraten? Open Subtitles أيهما أسوأ , خيانة صديق أم خيانة روما نفسها؟
    - Ein Wort, und du hast mich verraten. Open Subtitles لو نطقت بكلمة واحدة سأعتبرها خيانة ٌ لى.
    Wir schafften es beinahe, doch die Armee wurde, wie immer, verraten. Open Subtitles لقد كدنا نفعل ذلك ، و لكن حدثت خيانة في الجيش كالمعتاد
    Viele Leute dachten, dass Präsident Charles de Gaulle... das Land verraten hatte, indem er Algerien die Unabhängigkeit schenkte. Open Subtitles العديد من الناس شعروا بان الرئيس تشارلز ديجول خان البلاد بإعطاء الإستقلال للجزائر.
    Du hast mir gesagt, Vader habe meinen Vater verraten und ermordet. Open Subtitles لقد قلت لى أن فيدا قد خان والدى ثم قتله
    Du hast ihn angelogen, du hast seine Gesetze gebrochen, du hast sein Vertrauen verraten. Open Subtitles أنت كذبت عليه، قمت بكسر قوانينه قمت بخيانة ثقته
    Wenn man den Gerüchten glaubt, dann soll er seinen eigenen Clan verraten haben. Open Subtitles تقول الإشاعة بأنه قام بخيانة عائلة اوتومو ليتقدم لمنصبه
    Einen Freund. Wenn Sie diese Freundschaft verraten, zerstören Sie das Einzige, was er hat. Open Subtitles إذا خنت تلك الصداقة، تحطم بذلك الشيء الوحيد عنده في هذا العالمِ.
    Ich war genervt von dir, verärgert über dich, und wütend auf dich, aber ich dachte nie, dass ich mich verraten von dir fühlen würde. Open Subtitles لقد كنتُ مُنزعجة وغاضبة وحانقة منكَ ولكنِّي لم أفكِّر أنِّي سأشعر بالخيانة منك
    Der Colonel stirbt eher, als unser Land zu verraten, Sir. Open Subtitles الكولونيل مسـتعد للموت على أن يخون بلاده سـيدي
    So wie der Herr unser Retter für 30 Silberlinge verraten wurde, können ein paar Gramm Silber ein Kind des Teufels an die Welt verraten. Open Subtitles كما هو منقذنا تمت خيانته بسبب 30 قطعة من الفضة بضعة أونسات من الفضة يمكن أن تخون طفل الشيطان
    Sie hat dafür gesorgt, dass ihr alle daran beteiligt wart, damit ihr alle gleichermaßen schuld wart, damit keiner den anderen verraten konnte. Open Subtitles لقد جعلتكم جميعاً تشاركون لقد جعلتكم مذنبين على حد سواء حتى لا يكون باستطاعة أي واحد منكم الوشاية بالآخرين
    Er wurde verraten... von seinen nächsten Vertrauten... von seinem Fleisch und Blut. Open Subtitles لقد تعرض للخيانة و من اقرب الناس إليه من شخص من صلبه
    Es war nicht fair dich zu beten deine Kumpels zu verraten. Open Subtitles لم يكن من اللائق أن أطلب منك أن تشي بأصدقائك
    Aber er hatte immer noch... ein Geheimnis, das er wahnsinnig gern verraten hätte. Open Subtitles لكن لا يزال لديه سر سر كان يتوق قبل قليل للإفصاح عنه
    Aber wir dürfen auch nichts verraten, bis wir wissen, wieso es hier ist. Open Subtitles نحتاج أيضًا لمعرفة الغرض منها حتى ذلك الحين، لا يُمكننا كشف أنفسنا
    Übrigens, Alma, dieses kleine Geheimnis wollte ich dir schon lange verraten. Open Subtitles حقيقة يا آلما هذا هو أحد الأشياء التي كنت أريد إخبارك بها
    Hättest du von mir verlangt, mein Land zu verraten, ich hätte es getan. Open Subtitles أتعلم، لو إنّك طلبت مني أن أخون بلدي، تعلم إنني سأفعل ذلك.
    Ich könnte dir vergeben, hättest du nur mich verraten, nicht mein Volk. Open Subtitles كنتُ سأغفر لك لو كانت خيانتك لي وليست لرعاياي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد