Testosteron bei Männern verringert den Effekt von Oxytocin. | TED | هرمون تستوستيرون الذي ينتجه الرجال يقلل عمل الأوكسيتوسين. |
Dies verringert die emotionale Reaktivität, was eine Superkraft sein kann. | TED | وهذا يقلل من التفاعل العاطفي، والذى يمكن أن يكون قوة عظمى. |
Wenn man den Verkehr etwas verringern kann, dann verringert sich der Verkehr viel schneller als Sie vielleicht denken. | TED | حينما تتمكن من خفض حركة المرور، بالتالي ينخفض الازدحام بشكل سريع غير متوقع. |
Durch diese Aufmerksamkeit soll die Gefahr verringert werden, dass diese fragilen Länder erneut in bewaffnete Gewalt abgleiten. | UN | ويؤدي هذا الاهتمام إلى تقليص خطر انزلاق هذه البلدان وعودتها مرة أخرى إلى العنف المسلح. |
Wir fordern mit Nachdruck die Ausarbeitung solcher Strategien, in Kenntnis des nachweislichen Erfolgs von Präventionsinitiativen in zahlreichen Staaten und zuversichtlich, dass die Kriminalität durch die Anwendung und den Austausch unseres kollektiven Fachwissens verringert werden kann. | UN | ونحث على تطوير مثل هذه الاستراتيجيات، إدراكا منا لما حققته مبادرات المنع في دول عديدة من نجاح أكيد، وثقة منا بأنه يمكن الحد من الجريمة باستخدام خبراتنا الجماعية وتقاسمها. |
Diese umgedrehte Form verringert die Oberfläche, die der Sonne im Frühling und Sommer ausgesetzt ist. | TED | الشكل المقلوب يقلل من كمية المساحة المكشوفة للشمس في فصلي الربيع والصيف. |
Sjögrens verringert den Speichelfluss und erzeugt dadurch ein warmes Heim für Bakterien. | Open Subtitles | قد يكون مرض مناعي مرض شوجرين يقلل تدفق اللعاب مما يوفر مرتعاً للبكتريا |
Stärke saugt Flüssigkeit auf, was die Menge an Erbrochenem verringert,... die für eine heftige Ausscheidung vorhanden wäre. | Open Subtitles | سائل إمتصاص النشويات الذي يقلل كمية القيء متوفر للتقيئ الشديد |
Selbst mit ausgeschaltetem Alarm hätte man nicht genügend Zeit, sie zu entfernen, und sie auszuschneiden verringert den Wert drastisch. | Open Subtitles | حتى وان كانت الحماية مغلقة لن يكون لديك الوقت لإزالتها وشقها يقلل كثيراً من قيمتها |
Jede Sekunde, die Sie verschwenden, verringert die Wahrscheinlichkeit, dass das passiert. | Open Subtitles | كل ثانية كنت النفايات يقلل من فرص حدوث ذلك . |
2. begrüßt die Absicht des Generalsekretärs, den Zeitplan für den stufenweisen Abzug der UNAMSIL im Laufe des Jahres 2004 anzupassen, um sicherzustellen, dass ihre Militärstärke langsamer verringert wird, wie in Ziffer 72 seines Berichts beschrieben; | UN | 2 - يرحب باعتزام الأمين العام تعديل الجدول الزمني لتخفيض قوام البعثة خلال عام 2004، لكفالة أن يكون خفض قوامها العسكري أكثر تدرجا، على النحو المبين في الفقرة 72 من تقريره؛ |
Mich herauszufordern hat gerade deine Chancen verringert, dass ich es nehmen werde. | Open Subtitles | تحديكِ لي قد خفض فرصكِ لأخذي إياه |
Eine Gesellschaft, die ihren Verbrauch an Kohlenstoff in drei Jahren um 78% verringert hat? | Open Subtitles | مجتمع خفض انبعاثات غاز الكربون بنسبة 78% خلال ثلاثِ سنوات ؟ |
Das verringert das soziale Kapital. Der Wohlfahrtsstaat wird schwieriger und es kann dahin führen, wo wir in Amerika sind, in eine sichtbar ethnisch geteilten Gesellschaft. | TED | وسيتمُ تقليص رأس المال الإجتماعي، فإنه يجعل من الصعب الحصول على حالة الرفاهية وربما ينتهي المطاف بهم، كما لدينا في أمريكا، مع انقسام عنصري، مجتمع منقسم عنصريًا بكل وضوح. |
Die Teilnahme an globalen Wertschöpfungsketten ist eine alternative Methode des „Learning by doing“, die potentiell mehr bringt, als seine Märkte gegen ausländische Wettbewerber abzuschotten. Sie ermöglicht die sparsame Akkumulation von Produktivfähigkeiten, indem sie die Anzahl der Fertigkeiten verringert, die vorliegen müssen, um ins Geschäft kommen zu können. | News-Commentary | لا شك أن المشاركة في سلاسل القيمة العالمية تشكل وسيلة بديلة للتعلم من خلال ممارسة ما يحتمل أن يكون أكثر قوة من إغلاق السوق في وجه المنافسة الأجنبية. فهي تمكن التراكم الشحيح للقدرات الإنتاجية من خلال تقليص عدد القدرات المطلوبة لدخول عالم الأعمال التجارية. |
Wenn wir gewährleisten können, dass Zivilpersonen in ihrer Heimat bleiben und weiter ihrem Lebensunterhalt und ihrer Bildung nachgehen können, verringert sich die Gefahr, dass sie zu Schachfiguren in militärischen Aktionen werden und so zu weiteren Konflikten beitragen. | UN | وإذا كفلنا بقاء المدنيين في ديارهم واستمرارهم في كسب لقمة عيشهم وتعليمهم، فبإمكاننا الحد من احتمالات تحويلهم إلى بيادق يدفع بهم للقيام بأعمال عسكرية والمساهمة من ثم في إطالة أمد الصراعات. |
Artikel 10 Absatz 3 präjudiziert nicht die Frage der Durchgriffshaftung ("piercing the corporate veil"), Fragen zu Sachverhalten, in denen ein staatlicher Rechtsträger vorsätzlich falsche Angaben über seine finanzielle Lage gemacht oder sein Vermögen nachträglich verringert hat, um die Befriedigung eines Anspruchs zu umgehen, oder andere damit im Zusammenhang stehende Fragen. | UN | الفقرة 3 من المادة 10 لا تستبـق الحكم في مسألة ”اختـراق حجاب الشركة“، أو في المسائل المتصلة بالحالة التي يقدم فيها كيان تابع لدولة ما معلومات خاطئة بصورة مقصودة عن وضعه المالي أو يخفض لاحقـا أصوله المالية للتهرب من الوفاء بمطلب ما، أو في مسائل أخرى ذات صلة. |
Die Lärmbelästigung wird stark verringert. | Open Subtitles | و من لا يفعل ؟ سيحدث هذا انخفاض شديد فى التلوث الضوضائى |
Dieses erhöht seine Chance zu überleben, verringert auch die Chance von Gedächtnisverlust. | Open Subtitles | لانه يزيد احتمالات تقليل حالات فقدان الذاكرة |
Wenn Kortikosteroide die Amygdala stimulieren, hemmt oder verringert die Amygdala die Aktivität des präfrontalen Kortex. | TED | عندما تحفز الستيرويدات القشرية اللوزة، تمنع اللوزة، أو تقلل من نشاط، قشرة الفص الجبهي. |
Die Tatsache, dass Afrika die Hauptlast der HIV/Aids-Pandemie getragen hat, wirft die beunruhigende Frage auf, ob die internationale Reaktion ebenso langsam gewesen wäre, wenn die Krankheit die Lebenserwartung in nichtafrikanischen Ländern um 30 Jahre verringert hätte. | UN | 49 - وتحمل أفريقيا العبء الأكبر لجائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يثير سؤالا مقلقا عما إذا كانت الاستجابة الدولية ستتسم بهذا البطء لو أن المرض قد قلل العمر المتوقع عند الولادة بواقع 30 سنة في بلدان غير أفريقية. |
Nähme man den gewählten Vertretern die Belohnung des Ministeramtes, so könnte dies auf eine Maximierung ihres Vermögens bedachte Personen davon abhalten, in die Politik zu gehen. Es ist Zeit, dass Indien ein präsidiales Regierungssystem in Erwägung zieht, das den Rahmen für „Kuhhandel“ verringert und dem Führer des Landes ermöglicht, kompetente Leute in Kabinettspositionen zu holen. | News-Commentary | إن حرمان النواب المنتخبين من جائزة المنصب الوزاري ربما يكون كافياً لإثناء الساسة الراغبين في تعظيم ثرواتهم عن امتهان السياسة. لذا فقد حان الوقت لكي تفكر الهند في تقديم نظام حكم رئاسي. فهذا من شأنه أن يحد من حجم المساومات وأن يسمح لزعيم البلاد باختيار الأكفاء لشغل المناصب الوزارية. |