ويكيبيديا

    "versammelt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • اجتمعنا
        
    • تجمعوا
        
    • اجتمعوا
        
    • مجتمعون
        
    • تجمع
        
    • مجتمعين
        
    • تجمّعنا
        
    • يجمع
        
    • اجمعوا
        
    • يجتمع
        
    • تجمعت
        
    • لنربط
        
    • تجمعو
        
    • يتجمعون
        
    • نتجمع
        
    Meine Lieben, wir sind heute hier in diesem schönen Haus versammelt... um Zeugen davon zu werden, wie diese beiden Liebenden... sich heute das Jawort geben. Open Subtitles أعزائي الأحباء لقد اجتمعنا في هذا البيت الجميل في ذلك اليوم الجميل
    Schön, alle versammelt zu haben. Open Subtitles من يضربون بقوانين الطرق السريعة عرض الحائط والمنحطين اكثر من أي وقت مضى تجمعوا معا في مكان واحد.
    Heute sind mehr Menschen 24. Oktober 1 928 in diesem Saal versammelt als jemals zuvor. Open Subtitles يجتمع في هذه القاعة أناس أكثر ممّا اجتمعوا فيها من قبل
    MANN: Liebe Anwesende, wir haben uns versammelt, um herauszufinden, ob diese beiden füreinander bestimmt sind. Open Subtitles ضيوفنا الأعزاء، نحن مجتمعون هنا اليوم لنكتشف إن كان مقدراً لهذين أن يكونا معاً.
    In New York haben sich Tausende von Menschen versammelt, um die Mission am Times Square zu verfolgen. Open Subtitles في نيويورك تجمع الآلاف من الناس لمشاهدة تطورات الوضع في أكبر ميادين المدينة
    Vor einigen Tagen waren hier auf der anderen Strassenseite Hunderte von Menschen versammelt. TED قبل عدة أيامٍ فقط ، ليس بعيداً من هنا ، كان هناك المئات من الأشخاص مجتمعين مع بعضهم
    Weshalb wir uns heute hier versammelt haben, ist vielleicht eine Glanzleistung, um nicht unbescheiden zu sein. Open Subtitles السبب الذي تجمّعنا هنا لأجله سيكون من أجل تتويج إنجازاتي ولا داعي لأدَّعي غير ذلك
    Hier steht, das Biest versammelt die Könige der Erde, und deren Armeen, um sich für den Krieg gegen Gott zu rüsten. Open Subtitles فحواه أن، الوَحشَ يجمع مُلوكَ الأرضِ وأجنادَهُمْ ليَشنوا حَربًا ضد الرب
    Wir sind hier versammelt, um den heiligen Bund der Ehe zu bezeugen. Open Subtitles ..احبائي لقد اجتمعنا اليوم ..لنري زفاف هذان الزوجان السعيدان
    Liebe Anwesende, wir sind heute hier im Angesicht Gottes versammelt, Open Subtitles أحبائى الأعزاء، اجتمعنا هنا اليوم تحت بصر الرب
    Hunderte von UFO-Fans haben sich auf den Dächern von Los Angeles versammelt,... um die Ankömmlinge zu begrüßen. Open Subtitles المئات من الجماهير المتحمسة تجمعوا على أسطح لوس أنجلوس ليرحبوا بوصول الزائرين
    Hunderte von UFO-Fans haben sich auf den Dächern von Los Angeles versammelt, um die Ankömmlinge zu begrüßen. Open Subtitles المئات من الجماهير المتحمسة تجمعوا على أسطح لوس أنجلوس ليرحبوا بوصول الزائرين
    Kinder, versammelt euch, als würdet ihr mich umarmen, aber nicht anfassen, okay? Open Subtitles حسناً يا صغار، اجتمعوا كأنّكم تحضنوني، لكن لا تلمسوني، حسناً؟
    Alle Nazarener, die es noch gibt. Hier versammelt. Open Subtitles جميع الناصريين المتبقين اجتمعوا هنا معاً.
    Der Elfenrat hat sich versammelt. Sie geben dir die Schuld am Zustand des Ellcrys. Open Subtitles أعضاء مجلس الجان مجتمعون بحجرة الملك، وأغلبيّتهم ما زالوا يلومونك على مصاب الإلكريس
    Wieso also sind wir heute in diesem Raum versammelt? TED إذن لم نحن كلنا اليوم مجتمعون في هذه القاعة؟
    Zu dem Zeitpunkt haben sich schon weitere Menschen versammelt und schauten uns zu. Open Subtitles و بذاك الوقت تجمع الناس و كانو يراقبوننا
    Sieh nur, wie viele Leute sich hier versammelt haben. Open Subtitles أليس جميلا؟ لقد تجمع الكثير من الناس هنا
    Der Doctor und seine Kinder, alle als Zeugen versammelt! Open Subtitles الدكتور و أبنائه، جميعهم مجتمعين كشاهدين
    Wir haben uns hier in Axevalla versammelt, um Bezirksthing zu halten. Open Subtitles تجمّعنا هنا في أكسفالاتين للإصلاح بين الحكومات المحليّة
    und ich weiß, dass TED viele kreative Köpfe versammelt. TED وأعلم أن TED يجمع الكثير من العقول المبدعة.
    versammelt hier innerhalb von fünf Minuten alle Leute aus allen verdammten Häusern. Open Subtitles اجمعوا اصحابكم هنا لـ5 دقائق من جميع منازلكم
    Und wenn Menschen versammelt sind und reden, wird die Wahrheit früher oder später ans Licht kommen. Open Subtitles وعندما يجتمع الناس فى غرفه ويتكلمون الحقيقه أجلاً ام عاجلاً ستظهر
    Unsere Aufklärungsdrohne warnte uns vor einer großen Espheni-Armee, die sich nördlich nahe des Flusses versammelt. Open Subtitles لقد حذّر مستكشفينا بأن هناك قوة كبيرة من الاشفيني قد تجمعت عند النهر شمالا
    Verehrte Gemeinde, wir haben uns hier vor Gottes Angesicht und... diesen Zeugen versammelt,... um diesen Mann und diese Frau im heiligen Bund der Ehe zu vereinen. Open Subtitles أحبائي لقد تجمعنا هنا في رؤية الله وفي حضور هؤلاء الشهود لنربط هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج المقدس
    Wie man sieht, haben sich viele Menschen versammelt, um zu sehen, ob die Mission zur Rettung von Mark Watney ein Erfolg wird. Open Subtitles كما ترون الكثير من الناس تجمعو هنا لكي يرو ما اذا كنت مهمة استرجاع مارك واتني ستنجح ام لا
    Mein König, eine Armee Toter versammelt sich und nähert sich der Festung. Open Subtitles سيدي، جيش الأموات يتجمعون ويقتربون من القلعة
    Wir haben uns hier versammelt und versammelt sich hier, um einen Teil zu verwenden von unserer Freizeit auf die beste Weise. Open Subtitles نتجمع هنا ، ونتجمع هناك لنستثمر أجزاء من وقت فراغهم . بطريقة أفضل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد