Also setz dich wieder hin und halt die Klappe, bevor ich alles versaue, indem ich dir den Kopf abreiße. | Open Subtitles | لذا، لم لا تجلسي وتصمتي، حتّى لا أفسد كلّ شيءٍ بشقّ عنقكِ؟ |
Ich lerne jemanden kennen, und anfangs mögen sie mich, und dann versaue ich es und sie haben keine Lust mehr auf mich. | Open Subtitles | أقابل فتاة , وتعجب بي في البداية , وبعد ذلك , أفسد الأمر . وتمل مني أو ماشابه , أتعرفين ؟ |
Ich möchte, dass es funktioniert und ich versuche bloß sicherzustellen, dass ich es nicht versaue. | Open Subtitles | ...أريده أن ينجح، وما أحاول فعله الآن هو الحرص على ألاّ أفسد الأمر |
- versaue es nicht. | Open Subtitles | -فلا تفسده -حسناً |
Carter, das ist ein sehr wichtiges Projekt. versaue es nicht. | Open Subtitles | (كارتر)، هذا مشروع مهمّ جداً لا تفسده |
Glaub mir. Okay, ich versaue mir mein Leben, wie es mir passt. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّها حياتي وأنا أفسدها كما أشاء، حسنٌ ؟ |
Das Schicksal gibt mir eine seltene zweite Chance und ich schwöre bei Vishnu, ich versaue es nicht. | Open Subtitles | القدر نادراً ما يمنحني فرصة ثانية، و أقسم (لفيشنو) أني لن أفسدها. |
Immer, wenn wir Spaß haben, versaue ich es. | Open Subtitles | \u200fكل مرة نقترب فيها من بعض أفسد الأمر. |
Ich versaue alles! | Open Subtitles | . أنا دائماً ما أفسد الأمور |
Ich hab jeden Tag Angst, dass ich das mit Gus versaue. | Open Subtitles | أخشى يومياً أن أفسد علاقتي مع "غاس". |
Verstehst du? Ich versaue einfach alles. | Open Subtitles | إذ أنني أفسد كل شيء. |