ويكيبيديا

    "verschlechtert" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سوءاً
        
    • تدهور
        
    • سوءا
        
    • تتدهور
        
    • للأسوء
        
    • يتدهور
        
    Andere gesundheitliche Kennzahlen sind gleichermaßen enttäuschend; die Daten zeigen, dass die gesundheitlichen Ergebnisse für die Amerikaner in allen Lebensphasen schlechter sind. Und in den letzten drei Jahrzehnten hat sich die Lage nur verschlechtert. News-Commentary والمقاييس الصحية الأخرى مخيبة للآمال بنفس القدر، حيث تشير البيانات إلى نتائج صحية أضعف بالنسبة للأميركيين طيلة حياتهم. ولمدة ثلاثة عقود من الزمان على الأقل، ظلت الأمور تزداد سوءاً على سوء.
    Wir riskieren, eine Infektion, vielleicht sogar, dass die Lähmung sich verschlechtert. Open Subtitles سنخاطر بإصابتها بعدوى وربما يزداد الشلل سوءاً
    Es ist kein Tumor. Der Zustand verschlechtert sich zu rapide. Open Subtitles ليس ورماً حالتها تزداد سوءاً بسرعة
    Die Hormontherapie ist wenig erfolgreich,... ..und sein Zustand verschlechtert sich. Open Subtitles استجابته للعلاج الهرموني ضعيفة, يوجد تدهور مستمر.
    Der Rat nimmt mit Besorgnis von den Herausforderungen auf dem Gebiet der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung Kenntnis, da sich der Lebensstandard der weitaus meisten Haitianer erheblich verschlechtert hat. UN ”ويلاحظ المجلس بقلق التحديات القائمة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية، إذ ثمة تدهور ملحوظ في المستويات المعيشية للغالبية العظمى من الهايتيين.
    Na, es ist seit einer Weile offensichtlich, dass Moms Zustand sich verschlechtert. Open Subtitles حسناً،لكن كان واضحاً من فترة ان حالة امي تزداد سوءا -
    Ja, die Frage ist nun, was hat sie so schnell verschlechtert? Open Subtitles السؤال الان هو ما الذي جعل حالته تتدهور بهذه السرعة؟
    Das Wichtigste ist, dass unsere Kunden und Mitarbeiter uns vertrauen und sich hier nichts verschlechtert. Open Subtitles لكن , حالياً , أهم شىء أن نمنح زبائننا وموظفينا الثقة في أنه لا شىء سيتغير للأسوء
    Die Erste Armee wurde ausgelöscht. Die Situation verschlechtert sich schneller als gedacht. - El Salvador wird in 48 Stunden fallen. Open Subtitles تم القضاء علي الجيش الاول و الوضع يتدهور بسرعة ستسقط السلفادور خلال 48 ساعة
    Mit der Zeit verschlechtert sich somit automatisch die Haushaltslage, was einen Teufelskreis zur Folge hat: Monetäre Haushaltsdefizite führen zu Inflation und einem immer größeren Abstand zum Parallelwährungsmarkt, was die Haushaltslage weiter verschlimmert. News-Commentary لذا فإن الحسابات الضريبية تزداد سوءاً بشكل تلقائي بمرور الوقت، الأمر الذي يؤدي إلى خلق حلقة مفرغة: حيث يؤدي العجز المالي النقدي إلى التضخم واتساع الفجوة في سوق سعر الصرف المزدوج، فتسوء حال العجز المالي بالتالي. وفي نهاية المطاف يصبح تعديل سعر الصرف الرسمي حتميا.
    Die Nekrose verschlechtert sich. Open Subtitles النخر يزداد سوءاً
    Der Zustand deiner Großmutter verschlechtert sich. Open Subtitles حالة جدّتك تزداد سوءاً
    Unglücklicherweise verschlechtert sich die Situation. Open Subtitles إن الوضع يزدادا سوءاً.
    Tori, der Zustand von Menschen wie uns verbessert oder verschlechtert sich. Open Subtitles (أشخاص مثلنا يا(توري إما أن نتحسن أو نزداد سوءاً
    In Sudan hat sich die humanitäre Lage weiter verschlechtert. UN 91 - وفي السودان، استمر تدهور الحالة الإنسانية.
    14. stellt besorgt fest, dass sich die Menschenrechtslage verschlechtert hat und dass sich insbesondere das Klima der Einschüchterung durch die Zunahme der Drohungen und Gewalthandlungen gegenüber Richtern, Journalisten und Menschenrechtsverteidigern verschärft hat; UN 14 - تلاحظ مع القلق تدهور حالة حقوق الإنسان، وبخاصة تردي مناخ الترويع إلى وضع أسوأ وسط زيادة أعمال التهديد والعنف التي تستهدف القضاة، والصحفيين، والمدافعين عن حقوق الإنسان؛
    Der Zustand meines Patienten hat sich dramatisch verschlechtert. Er muss auf die Erde und sofort in ein Krankenhaus. Open Subtitles حالة مريضي تزداد سوءا ، أريد أن أصل به إلى بر الأمان، إلى المستشفى حالا
    Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert. UN وبالمقابل، وحيث رفضت الحكومات الاعتراف بخطورة التهديد وفشلت في معالجة المشكلة فقد عانت البلدان من تحول مفاجئ وازدياد الحالة سوءا وجرت عرقلة الجهود الدولية المبذولة لمعالجة المشكلة.
    Warum? Während des Konfliktes hat sich die Wirtschaftsordnung dramatisch verschlechtert und führt dazu TED لماذا؟ لأنه خلال الحرب تتدهور السياسات الإقتصاديات
    Es tut mir Leid, dass sich dein Zustand trotz der Massagen verschlechtert hat. Open Subtitles آسف لرؤية صحّتكِ تتدهور على الرغم من التدليك
    Es hat sich verschlechtert, nicht verbessert Open Subtitles الأحوال تتجه للأسوء وليس للأفضل
    Beweislage unklar, Beweislage verschlechtert sich, Open Subtitles الدليل غامضً الدليل يتدهور,الدليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد