Sie war mir ausgeliefert. Hast du dich so verspätet, weil du sie noch begraben musstest? | Open Subtitles | هل أنت متأخر جدا لأنك كنت تدفن هذه الإمرأة؟ |
Nun, niemandem wurde es je erlaubt, verspätet in eine Personalversammlung einzusteigen. | Open Subtitles | لا مخلوق سُمح له بدخول اجتماع وهوّ متأخر |
Mama hat sich verspätet. Sie ist nie pünktlich. | Open Subtitles | تأخرت والدتك , فهى لا تاتى ابدا فى الميعاد |
Sie sagten, du wärst verspätet und es seien nur Probeaufnahmen. | Open Subtitles | أخبروني أنكِ ستأتين متأخرة و طلبوا مني أن التقاط بعض الصور التجريبية |
Das Dinner wird nicht verspätet beginnen. | Open Subtitles | إنها تبدل ملابسها الآن وسيُقدم العشاء في موعده دون تأخير |
Er verspätet sich nur. Er wanderte gen Norden zum Treffen unserer Sippe. Er wird kommen. | Open Subtitles | لقد تأخّر لا غير، لقد سافر للشّمال ليقابل بعض أقربائنا، سيأتي لا محالة |
11. stellt mit Besorgnis fest, dass das Kapitel 11B des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 betreffend das Internationale Handelszentrum (UNCTAD/WTO) verspätet eingereicht wurde; | UN | 11 - تلاحظ بقلق التأخير في تقديم الباب 11 باء، مركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية؛ |
Echo Bravo drei wurde durch ein Feuergefecht aufgehalten und verspätet sich. | Open Subtitles | ايكو برافو 3 ولا يزال تحت النار. يتم تأجيلها. |
Weißt du, mein Dad hat mir diese Uhr nur gegeben, weil ich mich immer verspätet habe. | Open Subtitles | تعلمين، أعطاني والدي هذه الساعة لأنني كنت متأخر دوماً |
Mein Date ist schon drei Stunden verspätet. | Open Subtitles | تاريخ بلدي هو ثلاث ساعات في وقت متأخر. |
Weißt du, Liebling, in den ersten 10 Jahren unserer Ehe war ich immer verärgert, wenn du dich zum Essen verspätet hast. | Open Subtitles | تَعْرفُ، حبيبى، السَنَوات الأولى الـ10 التي نحن تُزوّجنَا... كنت أزعج عندما ترجع للبيت متأخر على العشاءِ. |
Der verspätet sich etwas, aber er müsste jeden Moment da sein. | Open Subtitles | إنه متأخر قليلا، سيحضر بأيّ لحظة |
- Kam heute Morgen aus Deutschland. - Zwei Tage verspätet. | Open Subtitles | وصلت هذا الصباح من المانيا لقد تأخرت يومان |
Ich hab mir einen Nagel abgebrochen, eine Lieferung ist verspätet, ich musste jemanden feuern und mein Rock ist zerrissen. | Open Subtitles | كسرت مسماراً بإصبعي، و تأخرت شحنة الأصداف البحرية طردت مضيّفة، ومزّقت تنورتي |
Ich meine, wir wissen, dass das Rettungsteam verspätet ist, aber dennoch. | Open Subtitles | أعنى أن فرقة الإنقاذ قد تأخرت , لكن لازال لدي أمل |
In nur wenigen Sekunden, sind alle nicht zurückgegebenen Bücher der Bibliothek offiziell verspätet. | Open Subtitles | 59 , في ثواني قليلة فقط كل كتب المكتبة التي لم ترجع ستكون متأخرة رسميا |
Tut mir leid, Mutter,... aber dieses Gespräch kommt etwas verspätet. | Open Subtitles | لتتصرفي ليس كأنكِ خارجة من القفص للتو. آسفة أمي. لكن هذه المحادثة متأخرة. |
Ich hoffe, dein Flug verspätet sich drastisch. | Open Subtitles | اتمنى ان رحلتك تتعرض الى تأخير حقيقي |
Hat sich bestimmt verspätet. | Open Subtitles | ربما ، مجرد تأخير في البريد |
Es ist, als hätten wir eine Party und er verspätet sich. | Open Subtitles | كأننا نقيّم حفلاً تأخّر هو عنه |
Guten Abend. Tut mir leid, dass ich mich verspätet habe. | Open Subtitles | مساء الخير ، متأسف على التأخير |
(Kralahome) Bedaure, dass Begegnung so verspätet kommt, Sir. | Open Subtitles | للأسف مقابلتك تم تأجيلها يا سيدي |
Mein Mitarbeiter verspätet sich anscheinend, also nur zu, erzählen Sie Ihre schwachsinne Geschichte. | Open Subtitles | مساعدي يبدو أنه تأخر اذا فاستمر, خذني في جولة على طريق الهراء |
Infolgedessen wurden die Treuhandfonds-Mittel oft verspätet zugewiesen. | UN | ونتيجة لذلك، يتأخر رصد الأموال من الصناديق. |
Zum ersten Mal in der Geschichte der Menschheit verspätet er sich. | Open Subtitles | لأول مره يسجل فى تاريخه أنه جاء متأخرا |
Es tut mir schrecklich leid. Ich weiß, wir haben uns verspätet. | Open Subtitles | أنا آسف للغايه أنا أعرف أننا جئنا متأخرون |