Aber mit Frazier hatte ich eine Abmachung: 50 % von allem. | Open Subtitles | فقط إتفاقيتي الأصلية مع فرايزر: 50 بالمائة من كل شيء |
Wären wir beide da, dann hätten wir 4 Jahre Abstand von allem hier und von allen. | Open Subtitles | لو ذهبنا سوية, تعلمي كنا سنحصل على اربعة سنوات بعيدا من من كل شيء ومن |
Jenseits aller Tugend. Jenseits von Gut und Böse. Jenseits von allem, außer der Ergebenheit. | Open Subtitles | ابعد من الفضيلة, ابعد من الخير والشر, ابعد من كل شيء الا الولاء. |
Willst du dich von allem abwenden was wir für sie wollten? | Open Subtitles | هل تنوي التخلي ببساطة عن كل ما أردناه لها ؟ |
Ich befreie dich von allem. Sodass du direkt durch die Kuppelwand kannst. | Open Subtitles | سأحرّركِ من كلّ هذا، حتى تعبري مُباشرة من خلال جدار القبّة. |
Wodka, Scotch, Kahlúa und nur so viel von allem, dass die Eltern es nicht merken. | Open Subtitles | فودكا، وويسكي، وكالوا ..و وما يكفي من أي شيء لن يلاحظ الآباء والأمهات غيابه |
Okay, ich will jede Kiste auf diesem Pier geöffnet haben und ich will ein vollständiges Manifest von allem, was drin ist, alles klar? | Open Subtitles | حسناً ، أود أن يتم فتح كل صندوق على ذلك الرصيف وأريد الحصول على كشوف كاملة لكل شيء ، حسناً ؟ |
Irgendein Ort da draußen, weit weg von allem, was wir kennen. | Open Subtitles | في مكانٍ ما من الأرض الفسيحة من كل شيءٍ نعرفه |
Ich bin mehr als zufrieden damit, von allem weniger zu haben. | Open Subtitles | أنا سعيد للغاية لأن أحصل على الأقل من كل شيء |
Ich kaufte einfach ein Exemplar von allem, was am Straßenrand verkauft wurde. | TED | وهكذا اشتريت عينة فقط من كل ما هو معروض للبيع على جانب الطريق. |
Sie wissen wie Neugeborene glauben, dass sie Teil von allem sind: Sie sind nicht getrennt. | TED | تعرفون كيف المواليد الصغار يعتقدون أنهم جزء من كل ما يحيط بهم؛ أنهم ليسوا منفصلين بذاتهم. |
Und vielleicht ist am wichtigsten von allem, sie nicht nachhaltig, aufgrund von Klimawandel, Raubbau an Rohstoffen und Artenvernichtung. | TED | وربما الأهم من كل ذلك، أنها غير مستدامة بسبب تغير المناخ، نضوب الموارد وتدمير الكائنات. |
Das Gute daran ist, dass es dort nicht nur mehr Beutegreifer gibt, sondern mehr von allem. | TED | الخبر الجيد هو أن, بالإضافة إلى وجود المزيد من الأسماك المفترسة, هناك المزيد من كل شئ. |
von allem ein bisschen, Gesellschafts- meldungen, Buchbesprechungen, habe über ein paar Feuer berichtet. | Open Subtitles | قليل من كل شيء بطاقات إجتماعية نقد أدبي غطيت بعض الحرائق |
von allem abkehren, was ich bin, um zu sein, was ich sein will? | Open Subtitles | أتخلى عن كل شيء أنا أريد أن يكون ما أريده أن أكون؟ |
Und diese panische Orientierungslosigkeit, diese Entfernung von allem Bekannten, diese beängstigende Erkenntnis von etwas, das außerhalb menschlicher Vorstellungskraft liegt, kann man nur als heilloses Staunen bezeichnen. | TED | وذلك التوهان والرعب، ذلك الانفصام عن كل معلوم، ذلك اﻹدراك المروع لشيء يتخطى إدراك البشر، لا يوصف إلا بالهلع الفظيع. |
Wir mussten sehr weit reisen, um von allem wegzukommen. | Open Subtitles | تستغرق الرحله البحرية الى الابتعاد عن كل ذلك. |
Wir wollten uns durch die Mitte durchkämpfen, aber das Feld stellte sich als gefährliche Mischung von allem heraus. | Open Subtitles | لقد حاولنا عبوره من منتصفه إلاّ أنّه تحوّل الى حقل عالى الكثافه جزءقليل من كلّ شيء |
Wir wollten uns durch die Mitte durchkämpfen, aber das Feld stellte sich als gefährliche Mischung von allem heraus. | Open Subtitles | لقد حاولنا عبوره من منتصفه إلاّ أنّه تحوّل الى حقل عالى الكثافه جزءقليل من كلّ شيء |
Lasst los von allem außerhalb dieses Zimmers. | Open Subtitles | دعكِ من أي شيء يدور خارج هذه الغرفة حالياً |
Ich wurde nicht nur vom Krebs geheilt, sondern auch von allem anderen. | Open Subtitles | لم أحصل فقط على علاج للسرطان بل على علاج لكل شيء |
Sprache formt also Ihre Vorstellung von allem, was mit einem Nomen bezeichnet werden kann. | TED | وذلك يعني أن اللغة تستطيع كيف تفكر عن أي شيء من الممكن تسميته باسم. |
Ich will eine Kopie von allem und es in die Zeitung setzen. | Open Subtitles | وأنا أريد الحصول على نسخة من كُلّ شيءِ لتوصيلها إلى الصُحُفِ |
Gleich zu Anfang meines Auftritts möchte ich sagen: 90 % von allem ist Mist. | TED | أود أن أستهل العرض بالقول أن 90 بالمائة من الأشياء محض هراء |