Wenn wir jetzt von allen Seiten kommen, schnappt sich einer von uns die Ware, und dann werde ich unsere Haken auf ihn ansetzen. | Open Subtitles | الآن ، إذا وصلنا إليها من جميع الجهات يمكننا الإستيلاء على البضائع وبعد ذلك سوف نضع خطّة عليه |
Wir haben Nasirjung von allen Seiten umgeben, Bajirao. | Open Subtitles | لقد قمنا بتطويق ناسيرجونج من جميع الجهات يا باجيراو |
Wir müssen sie raus aufs offene Feld locken, wo wir sie umzingeln und von allen Seiten angreifen können. | Open Subtitles | يجب أن نستدرجهم إلى هنا، إلى أرض مكشوفة ،حيث نتمكن من محاصرتهم ومهاجمتهم من كل إتجاه |
Hinter Santa Cruz sind sie über uns hergefallen. Auf einmal kamen sie von allen Seiten. | Open Subtitles | بعد سانتا كروز توجهنا الى ال باسو و هاجمونا من كل الجهات |
Sie werden von allen Seiten kommen. - Ich lass mir was einfallen. Alles so stark wie möglich. | Open Subtitles | سينقضون علينا من كل حدب وصوب - سأكتشف بعض الحلول، أسلاك شائكة، شحنات متفجرة - |
Die UNO, die EU, Griechenland, die Türkei und die Mitglieder des UN-Sicherheitsrates müssen in ihrer Unterstützung eines erneuten Einigungsversuchs vereint sein. Seit 1964 UNO-Friedenstruppen entsandt wurden, war die UNO die einzige Partei, die von allen Seiten als „Geburtshelferin eines Kompromisses“ akzeptiert wurde. | News-Commentary | يتعين على الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وتركيا والدول الأعضاء في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يوحدوا جهودهم في دعم أي محاولات متجددة للتوصل إلى تسوية. فمنذ نشر قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في العام 1964، كانت الأمم المتحدة تشكل الطرف الوحيد المقبول من جانب كافة الأطراف باعتبارها "القابلة" التي ستشرف على ولادة التسوية. |
Wir kriegen es von allen Seiten. | Open Subtitles | كل الحق، نحن الحصول على الموسومة من جميع الجهات. |
Während das Sediment sich Schicht um Schicht sammelte, wirkte der Druck von allen Seiten wie ein steinerner Handschuh, dessen fester und anhaltender Griff jeden Knochen stabilisierend umschloss. | TED | مع تراكم العديد من طبقات الرواسب، كان الضغط من جميع الجهات على شكل قفازات من الحجر والتي قامت قبضتها الشديدة والدائمة بتثبيت كل عظمة في طوق دائم من الاستقرار. |
Ich war von allen Seiten umzingelt. | Open Subtitles | ...هناك كنتُ محاصراً من جميع الجهات |
Wir wurden von allen Seiten angegriffen. | Open Subtitles | لقد هوجمنا من جميع الجهات |
- Sie kommen gleich von allen Seiten. | Open Subtitles | يريدون القدوم من جميع الجهات |
Wolken ziehen auf, Unwetter kommen von allen Seiten. | Open Subtitles | ، السُحب تتحرك . العواصف تأتى من كل إتجاه |
Die kommen von allen Seiten! | Open Subtitles | إنهم يأتون من كل إتجاه ! |
Da war Staub und Rauch und Lärm. Man griff mich von allen Seiten an. | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير من الجليه والدخان والتراب وكنت اهاجم من كل الجهات |
Und plötzlich wurde von allen Seiten auf uns geschossen und... und wir aßen aßen den Dreck und beteten. | Open Subtitles | وكما تعلم، ما يليه بعد ذلك وأعلمه أننا كنا نتلقى الطلقات من كل الجهات وأكلنا القذارة وصلّينا |
Wenn wir mehr Vertrauen in unsere Regulierer und Aufseher haben könnten, könnten wir in Bezug auf all die anderen Probleme ein bisschen entspannter sein. Doch Regulierung und Aufsicht sind fehlbar, und deshalb müssen wir das Problem von allen Seiten angehen. | News-Commentary | لو نجحنا في اكتساب المزيد من الثقة في القائمين على التنظيم والإشراف، فقد يكون بوسعنا أن نشعر بقدر أعظم من الارتياح إزاء كل المشاكل الأخرى. ولكن القائمين على التنظيم والإشراف ليسوا معصومين من الخطأ، وهذا هو السبب الذي يجعلنا في احتياج إلى مهاجمة المشاكل من كل الجهات. |
Sie müssen sie von allen Seiten zugleich treffen. | Open Subtitles | عليك ضربهم من كل حدب وصوب في وقت واحد |
Billig aussehende Huren fliegen von allen Seiten auf ihn. | Open Subtitles | ثمة عاهرات رخيصات من كل حدب وصوب |