"von allen seiten" - Traduction Allemand en Arabe

    • من جميع الجهات
        
    • من كل إتجاه
        
    • من كل الجهات
        
    • من كل حدب وصوب
        
    • من جانب كافة الأطراف
        
    Wenn wir jetzt von allen Seiten kommen, schnappt sich einer von uns die Ware, und dann werde ich unsere Haken auf ihn ansetzen. Open Subtitles الآن ، إذا وصلنا إليها من جميع الجهات يمكننا الإستيلاء على البضائع وبعد ذلك سوف نضع خطّة عليه
    Wir haben Nasirjung von allen Seiten umgeben, Bajirao. Open Subtitles لقد قمنا بتطويق ناسيرجونج من جميع الجهات يا باجيراو
    Wir müssen sie raus aufs offene Feld locken, wo wir sie umzingeln und von allen Seiten angreifen können. Open Subtitles يجب أن نستدرجهم إلى هنا، إلى أرض مكشوفة ،حيث نتمكن من محاصرتهم ومهاجمتهم من كل إتجاه
    Hinter Santa Cruz sind sie über uns hergefallen. Auf einmal kamen sie von allen Seiten. Open Subtitles بعد سانتا كروز توجهنا الى ال باسو و هاجمونا من كل الجهات
    Sie werden von allen Seiten kommen. - Ich lass mir was einfallen. Alles so stark wie möglich. Open Subtitles سينقضون علينا من كل حدب وصوب - سأكتشف بعض الحلول، أسلاك شائكة، شحنات متفجرة -
    Die UNO, die EU, Griechenland, die Türkei und die Mitglieder des UN-Sicherheitsrates müssen in ihrer Unterstützung eines erneuten Einigungsversuchs vereint sein. Seit 1964 UNO-Friedenstruppen entsandt wurden, war die UNO die einzige Partei, die von allen Seiten als „Geburtshelferin eines Kompromisses“ akzeptiert wurde. News-Commentary يتعين على الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وتركيا والدول الأعضاء في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يوحدوا جهودهم في دعم أي محاولات متجددة للتوصل إلى تسوية. فمنذ نشر قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في العام 1964، كانت الأمم المتحدة تشكل الطرف الوحيد المقبول من جانب كافة الأطراف باعتبارها "القابلة" التي ستشرف على ولادة التسوية.
    Wir kriegen es von allen Seiten. Open Subtitles كل الحق، نحن الحصول على الموسومة من جميع الجهات.
    Während das Sediment sich Schicht um Schicht sammelte, wirkte der Druck von allen Seiten wie ein steinerner Handschuh, dessen fester und anhaltender Griff jeden Knochen stabilisierend umschloss. TED مع تراكم العديد من طبقات الرواسب، كان الضغط من جميع الجهات على شكل قفازات من الحجر والتي قامت قبضتها الشديدة والدائمة بتثبيت كل عظمة في طوق دائم من الاستقرار.
    Ich war von allen Seiten umzingelt. Open Subtitles ...هناك كنتُ محاصراً من جميع الجهات
    Wir wurden von allen Seiten angegriffen. Open Subtitles لقد هوجمنا من جميع الجهات
    - Sie kommen gleich von allen Seiten. Open Subtitles يريدون القدوم من جميع الجهات
    Wolken ziehen auf, Unwetter kommen von allen Seiten. Open Subtitles ، السُحب تتحرك . العواصف تأتى من كل إتجاه
    Die kommen von allen Seiten! Open Subtitles إنهم يأتون من كل إتجاه !
    Da war Staub und Rauch und Lärm. Man griff mich von allen Seiten an. Open Subtitles سيكون هناك الكثير من الجليه والدخان والتراب وكنت اهاجم من كل الجهات
    Und plötzlich wurde von allen Seiten auf uns geschossen und... und wir aßen aßen den Dreck und beteten. Open Subtitles وكما تعلم، ما يليه بعد ذلك وأعلمه أننا كنا نتلقى الطلقات من كل الجهات وأكلنا القذارة وصلّينا
    Wenn wir mehr Vertrauen in unsere Regulierer und Aufseher haben könnten, könnten wir in Bezug auf all die anderen Probleme ein bisschen entspannter sein. Doch Regulierung und Aufsicht sind fehlbar, und deshalb müssen wir das Problem von allen Seiten angehen. News-Commentary لو نجحنا في اكتساب المزيد من الثقة في القائمين على التنظيم والإشراف، فقد يكون بوسعنا أن نشعر بقدر أعظم من الارتياح إزاء كل المشاكل الأخرى. ولكن القائمين على التنظيم والإشراف ليسوا معصومين من الخطأ، وهذا هو السبب الذي يجعلنا في احتياج إلى مهاجمة المشاكل من كل الجهات.
    Sie müssen sie von allen Seiten zugleich treffen. Open Subtitles عليك ضربهم من كل حدب وصوب في وقت واحد
    Billig aussehende Huren fliegen von allen Seiten auf ihn. Open Subtitles ثمة عاهرات رخيصات من كل حدب وصوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus