Von da an hatte ich es gern, wenn Mädchen in mein Bett kamen. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين، عندما جاءت البنات إلى السرير , احببت ذلك. اتفهم؟ |
1918 erreichte die Kohle-Produktion in Großbritannien ihren Höhepunkt und ist Von da an stetig zurück gegangen. | TED | ثم بعد ذلك، في 1918، انتاج الفحم في بريطانيا بلغ ذروته و هو في انحدار منذ ذلك الحين |
Nein! Ich hab' sie Von da weggebracht. Ihr anderer Körper war hier drin... | Open Subtitles | أخذتها من هناك ، جثتها الأخرى كانت معي هذا ما حاولت شرحه. |
Anmeldungen während der Nacht und Von da an hatten wir geöffnet und waren voll dabei. | Open Subtitles | تسجيلات على الموقع خلال هذه الليلة ومنذ ذلك الحين وبعدها كان الموقع مفتوحا وكامل |
Wir können dich auch Von da sehr gut hören. | Open Subtitles | -يمكننا سماعك بوضوح من مكانك . |
Verschwinde Von da, dann triff mich hinter der Bibliothek. | Open Subtitles | أخرج من عندك إذاً قابلني وراء المكتبة، لدي بعض الأخبار |
Von da an geschah alles sehr schnell. | TED | ومنذ تلك اللحظة، حدث كل شيء بسرعة. |
Der beginnt mit einer Leiche. Man arbeitet Von da an, das Verbrechen aufzuklären. | TED | بماذا يبدأ التحقيق؟ يبدأ بالجثه. ومن هناك يعملون لحل الجريمه. |
Von da an war ich einfach nur still. | Open Subtitles | منذ تلك اللحظة قررت أن أغلق فمي و أتماشى مع الأمر |
Das änderte alles. Von da an waren diese Ingenieure nicht mehr ins Boot zurückzubringen. | TED | غير ذلك كل شيء. منذ ذلك الوقت، لا تستطيع أن تعيد هؤلاء المهندسين إلى القارب. |
Von da an war sein Plan einfach. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين , كانت خطتة البساطة بعينها |
Von da an wurde es sehr anstrengend für ihn, so dass er bald hoffte, dass er eines Tages die Frau findet, mit der er sein | Open Subtitles | منذ ذلك الحين، هو يضع قلبه على يده ، هدف إلى كلّ بنت التي تعبرامامه، تمنّي انه يوما ما، بطريقة ما |
Von da an hat er nicht mehr über sie geredet. | Open Subtitles | لم يود الحديث عنهم منذ ذلك اليوم، ولا عن أي أحد |
Ja, wir haben für neun Monate eine Gebärmutter geteilt,... aber Von da sind wir so ziemlich unsere eigenen, getrennten Wege gegangen. | Open Subtitles | صحيح أننا تشاركنا الرحم لتسعة أشهر لكن منذ ذلك الوقت إتخذنا سبلا ً متباعدة جدا ً و متفرقة |
Du stehst hier und stellst sie vor, und dann kommen sie Von da drüben. | Open Subtitles | إذاً أنت ستقدمين العزّاب من هنا و من ثم هم سيدخلون من هناك |
Geh sofort weg Von da, weg von denen, die infiziert sind. | Open Subtitles | أريدكِ أن تخرجى من هناك بعيداً عن أى شخص مصاب |
Vinny wurde mit 15 von einem Auto angefahren, und verbrachte Von da an mehr Zeit im Gefängnis als in der Schule. | TED | فيني صدمته سيارة عندما كان في الخامسة عشر، ومنذ ذلك اليوم قضى وقتًا في السجن أكثر مما قضى في المدرسة. |
Verschwinde Von da, Jess. | Open Subtitles | أخرجي من مكانك يا (جيس ) |
Du kannst Von da aus sprechen. | Open Subtitles | يمكنك التحدث من عندك |
Von da an ging ich jede Nacht mit der Angst ins Bett. Mit Schüttelfrost, Zittern, Magenschmerzen, Schlaflosigkeit. | TED | ومنذ تلك اللحظة وأنا أذهب إلى النوم خائفة كل ليلة... عَرَق بارد، ورعشة وألم بطن وأرق. |
Sie trugen die Säcke in das Mahlwerk, wo das Korn zu Mehl gemahlen wurde und Von da in die Mehlkammer, wo es sich immer wieder in Korn zurückverwandelte. | Open Subtitles | لقد حملوا الأكياس إلى الطاحونة حيث يتخبص الطحين في الأرضية ومن هناك إلى غرفة الطحين التي ترجعه مرة أخرى إلى حبوب |
Hast du mich Von da vor vielen Jahren weg geholt? | Open Subtitles | هل أتيت بي من هناك منذ تلك السنوات الماضية ؟ |
Es ist noch feucht auf der Innenbahn, halte ihn Von da fern. | Open Subtitles | سيستمعون لهذا السباق حسنا ، هو ما زال بطئ فى المنحنى إبعده عن هناك |
Von da an hatten wir miteinander geschäftlich zu tun. | Open Subtitles | ومذ ذلك بدأنا بالمقايضة في العديد من المناسبات |