Also dachte ich, okay, ich werde versuchen einen elektrischen Toaster von Grund auf herzustellen. | TED | فقلت .. في نفسي .. حسناً اريد ان احاول ان اصنع محمصة خبز كهربائية من الصفر |
Ihr Ziel war es, eine Vorzeigeversion einer 'smarten' Stadt von Grund auf neu zu bauen. | TED | هدفهم هو بناء المدينة التجريبية الذكية من الصفر. |
Ich kann jedes Mal frei etwas Neues beginnen und Entscheidungen von Grund auf treffen, z. B. während meiner "letzten Tage". | TED | أنا حر كي أبدأ شيئا جديدا كل مرة و كي أتخذ القرار من نقطة الصفر في بعض من تلك الأيام النهائية. |
Das heißt, wir erzeugen sie von Grund auf neu. | TED | وهذا يعني اننا نقوم بتخليقها من نقطة الصفر. |
genau das machen würden, dann müsste das gesamte System der Geheimdienste von Grund auf überholt werden. | TED | بالقيام بما أفعله سيتوجب علينا إعادة تصميم نظام المخابرات بأكمله من الألف إلى الياء. |
Wir haben's gemeinsam gebaut, von Grund auf! | Open Subtitles | بنينا هذا المكان من الألف إلى الياء. |
Jemand bestellt ein Haus, das von Grund auf gebaut wird. | Open Subtitles | بعض الناس يطلبون أن يُبنى المنزل من لاشيء |
Wie wurde sie durch das Umgraben von Start- und Landebahnen, die Entwurzelung von Olivenbäumen und das Verunreinigen von Brunnen geschützt? Ein palästinensischer Staat muss von Grund auf neu errichtet werden. | News-Commentary | إن الدولة الفلسطينية لابد وأن تبنى من القاع إلى القمة. وما يُـبنى لا ينبغي أن يُهدَم بأي حال من الأحوال. |
Sie haben von Grund auf ein Spiel gelernt, von dem Sie vorher noch nie gehört hatten. | TED | هل تعلّمت من الصفر لعبة لم تكن تعرفها مسبقا. |
Wollte ich mir einen Tisch von Grund auf bauen, so würde ich dafür natürlich die bestmöglichen, haltbarsten Materialien wählen, richtig? | Open Subtitles | هي إنتاج السلع عالية الجودة. إذا كنت انوي بناء طاولة لنفسي من الصفر من الطبيعي أنني سأبنيها من أفضل |
Stellen wir uns einen Moment lang vor, wir hätten die Möglichkeit, die menschliche Zivilisation von Grund auf neu zu gestalten. | Open Subtitles | لنتخيل للحظة واحدة ان لدينا الخيار لإعادة تصميم الحضارة البشرية من الصفر. |
Ich sah ihm zu, wie er seine Firma von Grund auf aufbaute, und jetzt ist er bereit, alles dieser Stiftung zu geben. | Open Subtitles | شاهدته يبني شركته من الصفر والآن هو على استعداد لأن يمنح كل شيء للمؤسسة الخيرية |
Dann Pudding, was ich von Grund auf neu gemacht. | Open Subtitles | ثم الكسترد، الذي أدليت به من نقطة الصفر. |
- Die Stromversorgung, von Grund auf. | Open Subtitles | -تُعيد تصميم مصدر الطاقة من نقطة الصفر |
Zu helfen, etwas von Grund auf aufzubauen. | Open Subtitles | مساعدة لبناء شيء من الألف إلى الياء. |
Wenn wir es mit der Vertiefung der europäischen Integration ernst meinen, müssen wir anerkennen, dass die Reform des Euros von Grund auf alternativlos ist. Andernfalls werden die Bewunderer und Kandidaten wie die Ukraine schließlich woanders hinschauen. | News-Commentary | إذا كنا جادين في تعميق التكامل الأوروبي، فيتعين علينا أن ندرك عدم وجود بديل لإصلاح اليورو من الألف إلى الياء. وإلا فإن المعجبين بأوروبا والطامحين إلى الالتحاق بها، كهؤلاء في أوكرانيا، سوف ينظرون في نهاية المطاف إلى مكان آخر. |
Es ist ein Neuanfang, Tom -- von Grund auf und das beinhaltet auch die Bildung einer echten Regierung. | Open Subtitles | انها بداية جديدة توم.. من لاشيء فصاعدا وهذا يتضمن تشكيل حكومة جديدة |
Unsere erste Herausforderung ist die Demokratisierung der Globalisierung. Wir müssen die Globalisierung von Grund auf neu gestalten und jene zwei Drittel der menschlichen Rasse einbinden, die gegenwärtig von diesem Prozess ausgeschlossen sind – und zwar zu Bedingungen, die die sozialistischen Prinzipien der Inklusion, kulturellen Vielfalt und nachhaltigen Entwicklung widerspiegeln. | News-Commentary | إن التحدي الأول الذي يواجهنا يتلخص في إخضاع العولمة لمبادئ الديمقراطية. ويتعين علينا إعادة ترتيب العولمة من القاع إلى القمة، بحيث تستوعب ثلثي أفراد الجنس البشري المستبعدين حالياً من هذه العملية، وذلك استناداً إلى شروط تعكس المبادئ الاشتراكية التي تتضمن الاحتواء، والتعددية الثقافية، والتنمية المستدامة. |