Krebserkrankungen bei Kindern sind also extrem selten, in der Größenordnung von Tausenden von Fällen pro Jahr. | TED | لذا بالنظر إلى السرطان فإنه نادر الحدوث جداً لدى الأطفال قياساً على آلاف الحالات سنوياً |
Das war, bevor er Massen beeinflussen konnte, und 2.000 Jahre das Blut von Tausenden Menschen trank, | Open Subtitles | ذلك كان قبلما يُذهن أناسًا كُثُر. وقبل ألفيّ عام من امتصاصه قطرات دماء آلاف البشر. |
In Indonesien führte die Wiederaufnahme der Militäroffensive gegen die Separatistenbewegung in Aceh ebenfalls zur Vertreibung von Tausenden von Menschen. | UN | أما في إندونيسيا، فقد جاء استئناف هجوم عسكري ضد الحركة الانفصالية في أتشيه ليفضي إلى تشريد آلاف من البشر. |
Wo haben Sie sie gefunden? Sie ist eine von Tausenden, die uns dienen wollen. | Open Subtitles | إنها واحدة من الآلاف الذين أتوا لخدمتنا |
Wir sind zwei in einem Meer von Tausenden, | Open Subtitles | نحن اثنتين من ضمن بحر من الآلاف |
Mr. Diebolds Tod wird von Tausenden betrauert werden." | Open Subtitles | موت السيد "دايبولد" سيأسف عليه من الآلاف |
Ich denke, es ist bemerkenswert, dass ein Teenager ein Produkt erfunden hat, dass dabei geholfen hat, das Leben von Tausenden von Tieren zu retten. | TED | وأعتقد أنه أروع ما حدث أن يقوم شاب باختراع منتج ينقذ حياة.. آلاف الحيوانات |
Kürzlich flog ich über eine Menschenmenge von Tausenden von Leuten in Brasilien und spielte Musik von Georg Friedrich Händel. | TED | مؤخرًا، طرت فوق حشد من آلاف الناس في البرازيل أعزف موسيقى لجورج فريدريك هاندل. |
Wissenschaftler schätzen, dass schon eine Schale Golden Rice pro Tag das Leben von Tausenden von Kindern retten wird. | TED | قدر الباحثون أن كوب واحد من الأرز الذهبي باليوم سوف ينقذ حياة آلاف الأطفال |
Ich wählte den Arzt, mit dem ich arbeiten wollte, ich wählte das Krankenhaus, und gleichzeitig wurde ich von Tausenden von Menschen unterstützt. Und niemand bemitleidete mich. | TED | اخترت الطبيب الذي أردت التعامل معه، اخترت المشفى الذي أردت البقاء فيه، وأثناء ذلك، هناك آلاف من الناس تدعمني، والذين لم يكونوا بموقف الشفقة. |
Es verringert die Materialkosten eines Experiments von Tausenden zu hunderten von Dollar. Die Zeit wird auch erheblich verkürzt. | TED | لأنه سيخفض تكلفة متوسط الأدوات اللازمة لتجربة ما من آلاف الدولارات إلى المئات فقط، كما أنه يختصر الوقت كثيراً أيضاً. |
Seit 70 Jahren verfolgen Wissenschaftler in Großbritannien das Leben von Tausenden von Kindern, im Rahmen einer fantastischen wissenschaftlichen Studie. | TED | خلال ال70 سنة الماضية، كان العلماء في بريطانيا يتابعون آلاف الأطفال خلال حياتهم وذلك كجزء من دراسة علمية مذهلة. |
Von hier bis hier ... sammelt das Schiff den Kautschuk von Tausenden Arbeitern. | Open Subtitles | من هنا إلى هنا سوف نجعل السفينة.. ..مركزاً لتجميع المطاط من آلاف العمال |
Heute Morgen, wurde von Tausenden von Menschen im ganzen Land berichtet die nach dem essen von Sharp Cereal Produkten innere Blutungen erlitten. | Open Subtitles | هذا الصباح آلاف من الناس عبر هذا البلد قدموا تقريراً عن النزف الداخلي بعد أن أكلوا منتجات "حبوب طعام شارب" |
Und wir reden von Tausenden von Arbeitsstunden, von fünf Jahren Nachforschungen. | Open Subtitles | وأعني آلاف الساعات من العمل وخمس سنوات من البحث |
Du suchst sie in der Stimme von Tausenden, tobend nach Blut? | Open Subtitles | -أتسع لسماعهم من الآلاف المطالبين بالدماء ؟ |
Deine Schwester ist eins von Tausenden Opfern. | Open Subtitles | شقيقتك واحدة من الآلاف من الضحايا. |
Aus einer urbanen Zivilisation von Millionen wurde eine Agrargesellschaft von Tausenden - nach der "Rettung" durch die Aschen. | Open Subtitles | خلال 200 سنة ، ذهبوا من حضارة عربية من الملايين إلى حضارة (أجارية) من الآلاف (بعد أن تم إنقاذهم بواسطة الأكاينين |
Ein Tod anstatt von Tausenden. | Open Subtitles | موتاً واحداً بدلاً من الآلاف |