ويكيبيديا

    "von tausenden" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • آلاف
        
    • من الآلاف
        
    Krebserkrankungen bei Kindern sind also extrem selten, in der Größenordnung von Tausenden von Fällen pro Jahr. TED لذا بالنظر إلى السرطان فإنه نادر الحدوث جداً لدى الأطفال قياساً على آلاف الحالات سنوياً
    Das war, bevor er Massen beeinflussen konnte, und 2.000 Jahre das Blut von Tausenden Menschen trank, Open Subtitles ذلك كان قبلما يُذهن أناسًا كُثُر. وقبل ألفيّ عام من امتصاصه قطرات دماء آلاف البشر.
    In Indonesien führte die Wiederaufnahme der Militäroffensive gegen die Separatistenbewegung in Aceh ebenfalls zur Vertreibung von Tausenden von Menschen. UN أما في إندونيسيا، فقد جاء استئناف هجوم عسكري ضد الحركة الانفصالية في أتشيه ليفضي إلى تشريد آلاف من البشر.
    Wo haben Sie sie gefunden? Sie ist eine von Tausenden, die uns dienen wollen. Open Subtitles إنها واحدة من الآلاف الذين أتوا لخدمتنا
    Wir sind zwei in einem Meer von Tausenden, Open Subtitles نحن اثنتين من ضمن بحر من الآلاف
    Mr. Diebolds Tod wird von Tausenden betrauert werden." Open Subtitles موت السيد "دايبولد" سيأسف عليه من الآلاف
    Ich denke, es ist bemerkenswert, dass ein Teenager ein Produkt erfunden hat, dass dabei geholfen hat, das Leben von Tausenden von Tieren zu retten. TED وأعتقد أنه أروع ما حدث أن يقوم شاب باختراع منتج ينقذ حياة.. آلاف الحيوانات
    Kürzlich flog ich über eine Menschenmenge von Tausenden von Leuten in Brasilien und spielte Musik von Georg Friedrich Händel. TED مؤخرًا، طرت فوق حشد من آلاف الناس في البرازيل أعزف موسيقى لجورج فريدريك هاندل.
    Wissenschaftler schätzen, dass schon eine Schale Golden Rice pro Tag das Leben von Tausenden von Kindern retten wird. TED قدر الباحثون أن كوب واحد من الأرز الذهبي باليوم سوف ينقذ حياة آلاف الأطفال
    Ich wählte den Arzt, mit dem ich arbeiten wollte, ich wählte das Krankenhaus, und gleichzeitig wurde ich von Tausenden von Menschen unterstützt. Und niemand bemitleidete mich. TED اخترت الطبيب الذي أردت التعامل معه، اخترت المشفى الذي أردت البقاء فيه، وأثناء ذلك، هناك آلاف من الناس تدعمني، والذين لم يكونوا بموقف الشفقة.
    Es verringert die Materialkosten eines Experiments von Tausenden zu hunderten von Dollar. Die Zeit wird auch erheblich verkürzt. TED لأنه سيخفض تكلفة متوسط الأدوات اللازمة لتجربة ما من آلاف الدولارات إلى المئات فقط، كما أنه يختصر الوقت كثيراً أيضاً.
    Seit 70 Jahren verfolgen Wissenschaftler in Großbritannien das Leben von Tausenden von Kindern, im Rahmen einer fantastischen wissenschaftlichen Studie. TED خلال ال70 سنة الماضية، كان العلماء في بريطانيا يتابعون آلاف الأطفال خلال حياتهم وذلك كجزء من دراسة علمية مذهلة.
    Von hier bis hier ... sammelt das Schiff den Kautschuk von Tausenden Arbeitern. Open Subtitles من هنا إلى هنا سوف نجعل السفينة.. ..مركزاً لتجميع المطاط من آلاف العمال
    Heute Morgen, wurde von Tausenden von Menschen im ganzen Land berichtet die nach dem essen von Sharp Cereal Produkten innere Blutungen erlitten. Open Subtitles هذا الصباح آلاف من الناس عبر هذا البلد قدموا تقريراً عن النزف الداخلي بعد أن أكلوا منتجات "حبوب طعام شارب"
    Und wir reden von Tausenden von Arbeitsstunden, von fünf Jahren Nachforschungen. Open Subtitles وأعني آلاف الساعات من العمل وخمس سنوات من البحث
    Du suchst sie in der Stimme von Tausenden, tobend nach Blut? Open Subtitles -أتسع لسماعهم من الآلاف المطالبين بالدماء ؟
    Deine Schwester ist eins von Tausenden Opfern. Open Subtitles شقيقتك واحدة من الآلاف من الضحايا.
    Aus einer urbanen Zivilisation von Millionen wurde eine Agrargesellschaft von Tausenden - nach der "Rettung" durch die Aschen. Open Subtitles خلال 200 سنة ، ذهبوا من حضارة عربية من الملايين إلى حضارة (أجارية) من الآلاف (بعد أن تم إنقاذهم بواسطة الأكاينين
    Ein Tod anstatt von Tausenden. Open Subtitles موتاً واحداً بدلاً من الآلاف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد