ويكيبيديا

    "vorwand" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عذر
        
    • بحجة
        
    • ذريعة
        
    • حجة
        
    • العذر
        
    • كستارة
        
    • كعذر
        
    • للعذر
        
    • بذريعة
        
    • يختلق
        
    • كذريعة لشن
        
    Aber die suchen nur einen Vorwand, um nicht für die Prüfung zu lernen. Open Subtitles لكنه يريد أن يختلق عذر لتضييع الوقت و عدم المذاكرة للإمتحانات النهائية
    Es war schwierig, den Raum ohne Vorwand zu verlassen. - Aber das ist nicht mein... Open Subtitles ليس باستطاعتي النهوض والخروج من الغرفة دون عذر
    Das gibt Ihnen nicht das Recht, sie unter dem Vorwand, ich sei unfähig, zu revidieren. Open Subtitles ليس لك الحق أن تلغي هذا القرار بحجة أنني غير قادر
    Ich kam wegen eines Kostümballs her, das war natürlich nur ein Vorwand. Open Subtitles لقد أتيت هنا لحضور حفلة بالملابس الرسمية بالطبع هذه كانت ذريعة..
    Diese Reform darf kein Vorwand für eine weitere Runde von Haushaltskürzungen werden. UN ولا يتعين أن يصبح هذا الإصلاح حجة لجولة جديدة من تخفيضات الميزانية.
    Und das ist dann der Vorwand, unsere nächste Jupiter abzuschießen. Open Subtitles الآن سيكون عندهم العذر لإسقاط المشتري بتاعنا القادم
    Unter dem Vorwand, sie an die Besorgung zu erinnern. Open Subtitles لقد سمعتني، لديك عذر الآن. ذكّرها بالمهمّة.
    Ich habe Flugangst. Laut meines Analytikers ist das ein Vorwand. Open Subtitles لا انا اخاف الطيران قال لى الطبيب النفسى الخاص بى انه عذر
    Alle dachten, die Sicherheitsbedrohung sei nur ein Vorwand. Offenbar nicht. Open Subtitles الجميع افترضوا أن عذر الأمن القومى كان مجرد غطاءاً
    Könnten wir den Leuten einen Vorwand für einen DNS-Test liefern? Open Subtitles أي عذر نعطيه لوالديه كي نبرر فحص للحمض النووي؟
    Die Nachrichten sind doch nur Vorwand für primitive Stimmungsmache. Open Subtitles علي اي حال الراديو فقط مجرد عذر لاجل شخص تافه
    Wie ich gestern schon sagte, die Säcke sind nur ein Vorwand. Open Subtitles كما أخبرتك بالأمس، شراء المكانس مجرد عذر
    Sie erschlichen sich Zugang zu meinem Haus unter dienstlichem Vorwand, dabei sind Ihre wahren Absichten offenbar ganz andere. Open Subtitles دخلت إلى منزلي بحجة العمل الرسميّ، لكن نواياك الحقيقيّة طبعاً شيء مختلف تماماً
    Und diese Angst ermutigt seine Opfer, ihn rein zu lassen, unter dem Vorwand sie zu beschützen. Open Subtitles 39,450 و ذلك الخوف يشجع ضحاياه للسماح له بالدخول بحجة إبقائهم في مأمن
    Sollten sie allerdings nicht zu einem Konsens gelangen, so darf dies nicht als Vorwand dienen, die Beschlussfassung hinauszuschieben; UN على أنها إذا لم تتمكن من التوصل إلى توافق آراء، فإن ذلك يجب ألا يتخذ ذريعة لتأجيل اتخاذ إجراء؛
    Es ist ein Vorwand, um realpolitische Interessen der USA voranzubringen. TED إنها فقط ذريعة لتطوير مصالح الواقع السياسي للولايات المتحدة
    Die Zellendurchsuchung war nur ein Vorwand. Open Subtitles نعم يا سيدى تفتيش الزنازين كانت حجة لكن الحقيقة
    Es ist der perfekte Vorwand, den Rest an Regierung zu vernichten. Open Subtitles وهو العذر المثالى لتخريب الحكومة التى سنتركها
    - Als Vorwand für deine eigene Angst. Open Subtitles مثل ماذا؟ كستارة دخان.
    Und falls Sie eine schöne Frau kennen lernen wollen, dürfen Sie keine offiziellen Dinge als Vorwand nehmen. Open Subtitles ولو كنت تحاول ان تقابل امرأة جميلة فلا يحق لك استخدام الأوراق الرسمية كعذر لك لمقابلتها
    Herzlichen Dank für den perfekten Vorwand, meine Truppen hierherzubringen. Open Subtitles شكراً لك للعذر المثالي، لإعادة قواتي إلى هنا
    Wie oft haben Sie in den letzten 3 Monaten sein Selbstvertrauen manipuliert unter dem Vorwand sein Freund zu sein? Open Subtitles كممرّةخلالالثلاثةأشهر تلاعبتيبثقته ، بذريعة أنكِ صديقته؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد