Wärme ist fliehende Energie, die weiter ausströmt und dabei die für die Bewegung verfügbare Energie mindert, bis die Maschine schließlich anhält. | TED | تلك الحرارة هي طاقة هاربة، وستواصل التسرب والحد من الطاقة المتاحة ليحرك بها النظام نفسه حتى توقُّف الآلة الحتمي. |
Jemand hat eine künstliche Atmosphärenhülle aufgebaut. Die hält die Luft und die Wärme. | Open Subtitles | لقد أنشأ أحدهم غلافا جويا اصطناعيا للحفاظ على الهواء و مقاومة الحرارة |
Und jetzt stell dir etwas vor, einen goldglühenden Ball, der Wärme und Sicherheit ausstrahlt. | Open Subtitles | الآن ، أريدك أن تتخيـل كرة ذهبية متوجهة يشع منها الدفء و الآمان |
Aber wir haben triumphiert, aufgrund der Wärme, die wir um diese Tafel herum erfahren haben. | Open Subtitles | ,ولكن اذا تكمنا من الإنتصار وانتصرنا بالفعل سيكون بسبب الدفء الموجود حول هذه المائدة |
Ich gelobe, die Wärme deines Herzens immer mein Zuhause zu nennen. | Open Subtitles | و أن أحيا في دفء قلبك و أدعوه منزلي دائماً |
Hi, ich habe gerade herauszufinden versucht, woher die Wärme der Fußbodenheizung kommt. | Open Subtitles | مرحبا كنت احاول بأن اعرف من اين تصدر الحرارة باللوح السفلي |
Ich gehe dorthin, weil es der einzige Raum in diesem Gebäude mit Wärme ist. | Open Subtitles | أنا أذهب إلى هناك لأنه هو غرفة الوحيدة في هذا المبنى مع الحرارة. |
Wäre es nicht großartig, wenn das Fenster die Wärme, wenn nötig, zurück in den Raum schicken könnte, oder sie wegschickte, bevor sie reinkommen kann? | TED | ألن يكون من الرائع لو أن النافذة بإمكانها إعادة رد الحرارة إلى الغرفة إن احتجنا إليها أو إبعادها قبل أن تأتي؟ |
Der britische Physiker John Tyndall stellte in den 1850er Jahren Labormessungen an zur Infrarotstrahlung, also Wärme. | TED | الفيزيائي البريطاني جون تيندال، في خمسينيات القرن 19، أجرى قياسات مخبرية على الإشعاعات تحت الحمراء، والتي هي الحرارة. |
Diese Bojen zeigten, dass die obere Hälfte der Ozeane in großem Maße Wärme aufnimmt. | TED | هذه العوامات أظهرت أن الجزء العلوي من المحيط يكتسب الحرارة بمعدل كبير. |
Sie können außerdem Wärme effizienter liefern, indem Sie Pumpen nutzen, die weniger hochgradige Energie wie Strom beötigen um Wärme vom Garten ins Haus zu bewegen. | TED | تستطيع أيضاً إيصال الحرارة بفعالية أكثر باستخدام مضخات الحرارة التي تستخدم مقدار أقل من الطاقة العالية كالكهرباء لنقل الحرارة من حديقتك إلى منزلك |
Die Wärme, die ihr spürt, wird durch einen biologischen Gärvorgang erzeugt. | Open Subtitles | الدفء الذي تشعرين به تكون من خلال عملية التخمير البيولوجية |
Das Implantat kann Geräuschqualitäten, die z.B. die Wärme eines Klangs vermitteln, nicht weiterleiten. | TED | لا تقوم القوقعة المرزوعة بنقل جودة الموسيقة التي توفر أشياء من قبيل الدفء. |
Eingenistet in die Wärme der Familie, die einen umgibt, kann man zugleich in dem Abenteuerland im eigenen Kopf umherstreifen. | TED | نجد الدفء العائلي بالقرب من بعضنا البعض، ولكننا كنا أحرار في التجوال في عوالم المغامرات داخل عقولنا. |
Die Wärme des Lebens in mir gab Kraft und Trost, als alles verloren schien. | Open Subtitles | دفء الحياة التي بداخلي.. منحتني القوة والراحة حينما بدى أني فقدت كل شيء |
Ach, die ruhigen Tage die stillen Dämmerstunden auf dem Lande das hohe, weiche Lachen der Schwarzen aus den Hütten die goldene Wärme und die Sicherheit dieser Zeit. | Open Subtitles | أيام الكسل دفء الريف الجميل في الغسق وضحكات السود العالية الجميلة تاتي من بعيد |
Ich fand nie aufrichtige Wärme bei einer Frau. | Open Subtitles | لم يكن بإمكانى أن أكتشف أى دفء فى أى إمرأة |
Und die Wärme ihres Körpers und die Tränen, die ihre rosigen Wangen hinabkullerten, brachten mich zum Weinen. | TED | ودفء جسمها والدموع التي انهمرت على خدودها. وبدأت في البكاء |
Es gibt also womöglich flüssiges Wasser, organisches Material und überschüssige Wärme. | TED | إذن لدينا, غالبا, مياه سائلة, مواد عضوية و حرارة زائدة. |
Du sprichst mit einer Wärme, die ich nicht kenne, seit du das Haus deines Vaters verlassen hast. | Open Subtitles | تتكلمي عنه بدفء لم أسمعه في صوتك منذ أن غادرتي بيت أبيك |
Ein Heizgerät unter dem Schreibkopf, das die Ausdehnung des Kopfes durch die Wärme steuert, erlaubt diesem, weniger als fünf Nanometer über der Plattenoberfläche zu schweben, das ist die Breite von zwei DNA-Strängen. | TED | والتحكم بالتمدد الحراري لرأس القارئ والكاتب، وذلك بوضع مسخن تحت الكاتب المغناطيسي، وذلك يسمح له بالتحليق فوق سطح القرص بارتفاع 5 نانوميتر وهو تقريباً عرض سلسلتان من الحمض النووي. |
- Gut, Gut. Wie diese Wärme um mich herum ist. | Open Subtitles | كأن هذا الدفئ يحيط بي من كل جانب |
Okay, ich Wärme ein paar Reste zum Feiern auf. | Open Subtitles | حسناً سوف أسخن بعض البقايا للإحتفال |
Weil dieser Abend, mit seiner Wärme und seiner Stimmung, dieser Abend mein Abschiedsgruß ist. | Open Subtitles | لأن هذا المساء بدفئها و مشاعرها هذا المساء هو توقيعى |
Denn sie wird von unerträglich viel Licht und Wärme eingehüllt. | Open Subtitles | أنا أستطيع فقط أن أتوقَ له لأنه مخبأ بالضوء والدفء لا أستطيع تحمله |
Für Wärme und Gemütlichkeit würde ich sogar sterben, aber mein Leben führt mich wie eine Nadel den Faden. | Open Subtitles | من أجل دفءٌ هادىءٌ,ومآوى آمن ,سأهب حياتى بكل حرية وطيب خاطر |
Die anderen Männer sind doch, wie du weißt, billig und oberflächlich und haben keine wirkliche Wärme in ihren Herzen. | Open Subtitles | لن تجدى سوى رجال وضعاء و مسطّحين و ليس لديهم دفيء فى روحهم |
Es sind zwei kurze Absätze darüber, warum wir diese Einheit der Wärme Watt nennen, und woher er seine Inspirationen hatte. | TED | مقطعين صغيرين لنشرح لمذا نسمي وحدة الحراره بالواط وكيف حصل على الالهام |
Nein! Ich Wärme mich nur auf. | Open Subtitles | انني فقط اسخّن. |