So wenig wie mir Flügel wachsen und ich durch dieses Fenster hinausfliegen werde. | Open Subtitles | كما أنّني لا أصدّق بأنّ تنمو لي أجنحة أحلق به عبر النافذة. |
Und die Welt braucht ganz sicher kein wachsen und Vermehren der größten toxischen Stauanlagen, die weiterhin die Gemeinden stromabwärts bedrohen. | TED | والعالم بالتأكيد لا يحتاج إلى أكبر المحتجزات السامة لأن تنمو وتتكاثر وكذلك تهدد المجتمعات القادمة. |
Als Partner waren wir erfolgreich dabei herauszufinden, welche Arten am schnellsten wachsen, und ich war einfach überwältigt davon, wie erfolgreich dies gewesen ist. | TED | لقد نجحنا كشركاء في معرفة الأنواع التي تنمو أسرع، ولقد ذهلت من مدى نجاح هذا. |
Durch die Schilddrüse können unsere Zellen Energie nutzen, wachsen und sich vermehren. | TED | وفي المجمل تتيح الغدة لخلايانا أن تستخدم الطاقة وتنمو وتتكاثر. |
Ich bin der Überzeugung, dass wir sichere und stimulierende Voraussetzungen schaffen müssen, in denen neue und innovative Ideen wachsen und gedeihen können. | TED | الذي توصلت إليه هو أننا نحتاج لأن نزرع ظروف آمنة ومواتية من أجل الأفكار الجديدة والمبتكرة كي تتطور وتنمو |
Genau wie der Mensch essen muss, um zu wachsen und zu leben, so ist es auch bei Tieren. | TED | الإنسان يحتاج أن يأكل لكي ينمو ويعيش والأمر صحيح للحيوانات. |
Und dass Gemüse richtig bunt ist und voller Geschmack, dass Karotten im Boden wachsen und Erdbeeren auf dem Boden. | TED | أتعلمون , أن الخضروات هي حقيقة ملوَّنة .. ولها طعم حقيقي و الجزر ينمو في الأرض وكذلك الفراولة |
dass seine Schweine doppelt so schnell wachsen, und er ist ein reicher Schweinebauer, und er ist gut für die Umwelt, | TED | والخنازير تنمو بسرعة تعادل ضعفي السرعة الطبيعية، وإنه مربي خنازير غني، وإنه لأمر جيد بالنسبة للبيئة، |
Also wachsen und teilen, wachsen und teilen. Eigentlich ein ziemlich langweiliges Leben. Stattdessen würde ich behaupten, dass Menschen eine erstaunliche Wechselbeziehung mit diesen Kreaturen haben. | TED | هي تنمو وتنقسم، تنمو وتنقسم -- حياه مملة نوعاً ما بإستثناء اني سوف أجادل و أقول بأن لديكم تفاعل مذهل مع هذه الكائنات |
Wenn das Bakterium alleine ist schwimmen die Moleküle einfach weg. Folglich kein Licht. Aber wenn die Bakterien wachsen und sich verdoppeln | TED | تنتشر هذه الجزيئات فلا يكون هناك أي ضوء ولكن حينما تنمو البكتيريا وتتضاعف |
Wenn Sie sich vorstellen wollen, wie diese Blumen sich wirklich bewegen und wachsen, und wenn man dies auf Röntgen aufnehmen könnte, sollte das atemberaubend aussehen. | TED | تصورا .. ان امكنكم .. بعضٌ من هذه الازهار تنمو وتتحرك وتصوير هذا بأشعة إكس لهو أمرٌ رائع |
aber Fortschritt passiert weil neue Generationen und neue Ären wachsen und sich entwickeln und besser als die vorangegangenen werden. | TED | ولكن التقدم يحدث دوماً لأن الأجيال الجديدة .. والحقبات الجديدة تنمو وتتطور أفضل من تلك التي سبقتها |
Sie... wachsen und blühen und... verwelken und sterben und verwandeln sich in was anderes. | Open Subtitles | إنها تنمو وتتفتّح ثم تذبل وتموت وتتحوّل إلى شىء آخر |
Diese Blumen habe ich erst letzte Woche gesetzt und sie wachsen und gedeihen. | Open Subtitles | I المزروعة فقط تلك الزهور الاسبوع الماضي. بلدي، كيف تنمو! نعم، سيدتي. |
Aber es dauert meistens bis sie die Pubertät erreicht und ihre Brüste wachsen und sich entwickeln, sie aber nicht ihre Periode bekommt, bis jemand darauf kommt, dass hier etwas anders ist. Und sie machen ein paar Tests und finden heraus, | TED | وفى الغالب ليس قبل أن تبلغ مرحلة البلوغ وتنمو وتكْون صدر ، لكنها لا تحصل على عادتها ، أحد ما يمكن أن يستنتج شيئاً ما هنا . ويفعلون بعض الإختبارات ومعرفة |
Sie wissen auch, dass die Gefahren nicht am Rand des Dorfes oder der Slumsiedlung enden; die heutigen Hungerschwerpunkte sind nur allzu oft die Gewaltschwerpunkte von morgen. Egal, ob wir reich, arm oder irgendetwas dazwischen sind: Wir teilen ein überwältigendes Interesse am Erfolg der Millenniumziele, damit jede Region, die in äußerster Armut gefangen ist, sich befreien, wachsen und gedeihen kann. | News-Commentary | هم يعرفون ايضا ان المخاطر لا تتوقف عند حافية القرية أو الحي الفقير فالنقاط الساخنة للجوع اليوم هي عادة ما تصبح النقاط الساخنة للعنف غدا وبغض النظر عن ما اذا كنا اغنياء او فقراء او بين الغنى والفقر فنحن نشترك في مصلحة مهمة للغاية تتمثل في انجاح اهداف الالفية للتنمية وذلك حتى يتسنى لكل منطقة تعاني من الفقر المدقع ان تتحرر من هذا الفقر وتنمو وتزدهر. |
In der Bucht gibt es reichlich Lachs und genügend Wasser... damit er wachsen und sich bewegen kann. | Open Subtitles | المضيق ملئ بسمك السلمون ليأكله وهناك مساحات واسعه من الماء حتى ينمو ويتحرك هناك |
Der Bambus wird wachsen und stark werden. | Open Subtitles | لكِن الخيزران ينمو و يصبح أقوى |
Bis letztendlich einem Fisch Arme und Beine wachsen und er aus dem Wasser krabbelt. | Open Subtitles | "إلى أن ينمو للسمكة ذراعان وساقان فتزحف خارجةً من الماء" |