ويكيبيديا

    "wandelt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يسير
        
    • يمشي
        
    • تحوّل
        
    • يحول
        
    • تحول
        
    • تتجول
        
    • يجوب
        
    In die brennende Wildnis hinein, der Mann, der mit Königen wandelte, wandelt jetzt allein. Open Subtitles إلى البرارى القاسيه الرجل الذى سار مع الملوك يسير الآن بمفرده
    Die Kinder von Gatlin nannten es, er, der hinter den Reihen wandelt. Open Subtitles الأطفال فى "جاتلين" لقد اسمو الأمر " انه يسير خلف الصفوف"
    Nur, dein Mann wandelt jetzt mit den Toten und Zimmerman bekommt dich. Open Subtitles فقط زوجك يصبح يمشي بين الموتى وزوبيرمان يحصل عليك
    HEUTE: "HOMER UND SATAN" Freunde, Satan wandelt unter uns! Open Subtitles يا أصدقائي ، الشيطان يمشي بيننا
    - Oh, ja. Das Auge wandelt elektromagnetische Energie in etwas um, das das Gehirn verarbeiten kann. Open Subtitles تحوّل العين الطاقة الكهرطيسية إلى شيء لا يستطيع العقل فهمه.
    Photosynthese wandelt Kohlenstoffdioxid in Nahrung für Pflanzen um, dieser Wasserboiler wandelt kaltes in heißes Wasser um. Open Subtitles التركيب الضوئي يحول أول أوكسيد الكربون لطعام للنباتات هذا السخان يحول الماء البارد الى ساخن
    Wie wandelt man diesen Erfolg in langfristigeres Glück um, und vor allem: Wann ist der richtige Zeitpunkt, sich festzulegen? TED لكن يأتي السؤال حول كيف تحول ذلك النجاح إلى سعادة طويلة الأمد بشكل خاص، كيف تقرر، متى يكون الوقت مناسبا للاستقرار؟
    Die Hexe, die Ihr getötet habt, wandelt auf den Straßen von Salem. Open Subtitles الساحرة التى قتلتها تتجول فى شوارع سايلم
    Autor des Buches "Der Teufel wandelt unter uns"! Ab 31 . Oktober im Handel erhältlich. Open Subtitles الكاتب لـِ "الشيطان يسير بيننا" في المتاجر , في الـ 31 من أكتوبر
    "Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen. " Open Subtitles الشخص المُبارك هو من لا يسير " " في مجالس الأشرار
    Athelstan wandelt neben ihm, jeden Schritt, jede Meile. Open Subtitles لأن اثليستان يسير معه في كل خطواته
    Auf den Fersen jeder Hoffnung wandelt Dathan. Open Subtitles .. فى أعقاب كل أمل يسير داثان
    Die Welt wandelt auf mysteriösen Pfaden. Open Subtitles إنّ العالم يسير بطرق غامضة.
    Er wandelt wie Dracula, mit Schritten so leise wie der Tod. Open Subtitles أنه يمشي مثل دراكيولا خطى ساكنة كالموت
    "Er wandelt unter uns doch ist er keiner der unseren." Open Subtitles "إنه يمشي بيننا " "لكنه ليس واحداً منّا"
    - Er wandelt einäugig mit Hut und achtbeinigem Pferd als Wanderer verkleidet auf der Erde, um zu sehen, ob die Leute nett sind. Open Subtitles يمشي على الأرض بعين واحدة وقبعة كبيرة وحصان ذو 8 أرجل متنكراً في زي رحالة ليرى إن كان الناس يحبونه أو لا وهو موجود الآن هنا
    Er wandelt unter uns, Bruder. Open Subtitles إنّه يمشي من بيننا يا أخـي.
    Dein dreifacher Erwärmer wandelt alle Partikel in Energie um. Open Subtitles مراكز إنتاج الطاقة الثلاث تحوّل الجسيمات إلى طاقة.
    Er wandelt digitale Signale in analoge um. Open Subtitles إنّها تحوّل الإشارات الرقمية إلى إشارات تناظرية...
    Der Empfänger wandelt die kleinen Änderungen der Amplitude die wir oben erzeugen in ein elektrisches Signal um. TED المستقبل سوف يحول هذه التغيرات الصغيرة و الطفيفة في المدى التي نوجدها هناك الى اشارة كهربية
    Das Gift der Insekten wandelt Körper in ihr eigenes DNA-Material um. Open Subtitles . سم الحشرة يحول كتلة الجسم فى الحقيقة إلى الحامض النووى الخاص به
    Die Begierde dem Meer zu begegnen, wandelt den Bach in einen Fluss. Open Subtitles الرغبة في لقاء البحر تحول الجدول الى نهر
    Und immer wenn sich ein Kleinunternehmen wandelt, muss man sparen und sich nicht übernehmen. Open Subtitles و أينما ينتقل هذا العمل التجاري الصغير أنه مهم أن تبقى ليناً و لا تطيل البقاء ولا تتجول
    Er ist womöglich der älteste Vampir, der noch auf Erden wandelt. Open Subtitles إنه على الأرجح أكبر مصاص دماء سناً يجوب هذه الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد