Zuerst konnte er keine Entscheidung treffen, weil er nicht wusste, was passieren würde. | Open Subtitles | سابقاً، لم يكن قادر على اتخاذ قرّار، لأنّه لم يعرف ما سيحدث. |
Ich ging nicht zur Armee, um zu kämpfen. Aber jetzt, wo man drin war, war es genau das, was passieren würde. | TED | عندما انضمامى في البداية لم أنضم للقتال، لكن الآن أنا داخل ذلك، هذا بالضبط ما سيحدث الآن. |
Besonders darüber, was passieren wird nach ihrem 10-tägigen Aufenthalt im Krankenhaus. | TED | على وجه الخصوص، إنها قلقة بشأن ما سيحدث بعد أن تمضي عشرة أيام مستلقية على السرير في المشفى. |
Ich sah zu, denn ich wusste, was passieren würde. | Open Subtitles | راقبتُ لرُؤية الذي كَانَ يَحْدثُ ' يَجْعلُ أنا شَعرتُ ماذا أَحْدثُ، ' يُسبّبُه لَيسَ شيء جديد. |
Das Dritte, was passieren könnte, ist eine sehr schöne Sache. | TED | اذا اعتقد ان الامر الثالث الذي قد يحدث هو شيءٌ جميلٌ جداً |
Sie wird in der Lage sein, neue Trends in unserer Geschichte aufzudecken, teilweise, um diese zu erklären, und um vielleicht sogar in der Zukunft vorherzusagen, was passieren wird. | TED | سوف تكون قادرة على اكتشاف تيارات جديدة في تاريخنا، وأحيانا على تفسيرها، وربما حتى على التنبؤ بما قد يحدث. |
Diejenigen, die ihre Zähne gründlich reinigten, waren nicht notwendigerweise diejenigen, die wirklich große Angst hatten vor dem, was passieren könnte. Es waren diejenigen, die einfach glaubten, dass sie es schaffen würden, ihr Verhalten zu ändern. | TED | ان الناس الذين يقومون بتنظيف اسنانهم ليسوا بالضرورة هم الذين يخافون جداً مما قد يحدث اذا لم يقوموا بذلك انهم الاشخاص الذين يشعرون حقاً بانهم يملكون القدرة على تغير سلوكهم |
Komm schon. Nichtmal die Wetterfrösche im Fernsehen wissen was passieren wird. | Open Subtitles | خبير الأرصاد الجوية نفسه على التلفاز لا يعرف ماذا سيحدث. |
Die jüngste Geschichte hat uns anschaulich vor Augen geführt, was passieren wird, wenn wir versagen. Aber jede Lösung in Afghanistan ist davon abhängig, das Opium auszurotten. | News-Commentary | لا يسعنا أن نتحمل الفشل في أفغانستان. فالتاريخ القريب ينبئنا بالدليل القاطع عما قد يحدث إذا ما فشلنا. إلا أن أي حل في أفغانستان يتوقف على استئصال تجارة الأفيون أولاً. |
Er oder sie setzt sich also hin und macht eine Animation, ausgehend von seiner Annahme, was passieren wird. Diese Animation wird dann einfach im passenden Moment im Spiel wiedergegeben. | TED | إذا هو أو هي يجلس يحركه ويسعى إلى توقع ما سيحدث ، وبعد ذلك يتم تحريك هذه الرسوم الخاصة مرة أخرى في أوقات مناسبة في لعبة كمبيوتر. |
was passieren wird, ist dass die Styropor-Erdnüsse anfangen werden, sich durch unsere kleine Gesellschaft zu bewegen. Und sie werden sich bei den betrunkensten, geizigsten Leuten anreichern. | TED | ما سيحدث لقطع الستايروفوم الصغيرة هو أنها ستبدأ بالحركة في مجتمعنا و ستتكدس في أكثر مجموعة من الناس ثمالة و بخلا. |
CA: Es ist unheimlich aufregend, sich vorzustellen, was passieren könnte. | TED | كريس: حسنًا، أنا متشوق لرؤية ما سيحدث هنا. |
Nun, einige andere Wissenschaftler haben eingeschätzt, was passieren würde, wenn man eine Zufallsstichprobe von 30% dieser 1.300 Leute nehmen und die immunisieren würde. | TED | حسناً ، بعض العلماء يقدرون ما سيحدث لو أخذنا ٣٠٪ عينة عشوائية من ١٣٠٠ شخص و حصناهم |
Wissen Sie, was passieren wird? | Open Subtitles | للقيام بظهور شخصي لتأييدهم أنت تعلم ما سيحدث, ما يحدث دائما |
Schauen Sie, ich habe hier gesehen, was passieren kann. | Open Subtitles | لانني اتيت الى هنا تمكنت من رؤية ربما ما سيحدث |
Vielleicht ist es das, was passieren musste. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هذا الذي كَانَ إفترضَ للحَدَث. |
Dennoch... wusste ich nie, was passieren würde. | Open Subtitles | مع هذا... ... l مَاعَرفَحقاً الذي كَانَ سيَسُودُ. |
Dennoch... wusste ich nie, was passieren würde. | Open Subtitles | مع هذا... ... l مَاعَرفَحقاً الذي كَانَ سيَسُودُ. |
Also fragte Angie sich, was passieren würde, wenn Mona Clarke überlebte. | Open Subtitles | "وتسائلت "آنجي ما الذي قد يحدث إن عاشت "مونا كلارك"؟ |
Jetzt wissen wir, wo das Auto gerade ist. Aber das reicht nicht: Wir müssen vorhersagen, was passieren wird. | TED | حينها نعلم أين مكان السيارة في هذه اللحظة ، لكن يجب أن نفعل أفضل من ذلك: يجب أن نتبأ بما قد يحدث. |
Das hier sind Daten vom Haushaltsbüro des Kongresses, sie zeigen die realistischste Prognose dessen, was passieren würde, wenn die jetzigen Umstände und Trends sich fortsetzen. | TED | هذه هي الارقام من مكتب الميزانية بالكونجرس لترينا اقرب التوقعات لما قد يحدث اذا استمرت الاوضاع و النمط الاقتصادي كما هو. |
"Trage immer saubere Unterwäsche, denn du weißt nie, was passieren wird." | Open Subtitles | دائما البس ملابس داخلية نضيفه لانك لا تعرف ماذا سيحدث |
Zunächst konzentrierte sich die Debatte auf die Krisenländer – Griechenland, oder möglicherweise Portugal, Spanien oder Italien. Dann gab es die eher hypothetische Diskussion, was passieren würde, wenn starke Überschussländer – etwa Finnland oder Deutschland – ausscheiden würden. | News-Commentary | برينستون ــ منذ اندلاع أزمة الديون السيادية الأوروبية في عام 2009، تساءل الجميع عما قد يحدث إذا تركت أي دولة منطقة اليورو. وفي البداية، كانت المناقشة تركز على البلدان التي ضربتها الأزمة ــ اليونان، أو ربما البرتغال، أو أسبانيا، أو إيطاليا. ثم نشأت مناقشة ظنية حول ما قد يحدث إذا تركتها بلدان تتمتع بفائض قوي ــ ولنقل فنلندا أو أسبانيا. |