Wo reinziehen lassen, ich weiß nicht, was Sie meinen, wir reden doch nur. | Open Subtitles | ماذا تقصد بـ أُسيء الفهم؟ نحنُ فقط سنتحدث. |
- Ich weiß nicht, was Sie meinen. - Ich glaube aber schon. | Open Subtitles | لا أعتقد اننى أعرف ما تعنيه - أعتقد أنك تعرف - |
Ich werde meinen Job erledigen, wenn es das ist, was Sie meinen. | Open Subtitles | سوف أقوم بعملى ، أذا ما كان هذا ما تقصدين سوف أذهب فى طريقى بعدما أودعة |
- Gebt mir vier von euren Dimebags. - Ich habe keine Ahnung, was Sie meinen. | Open Subtitles | أريد أربع أكياس دايم ماذا ليس عندي أي فكرة عن ماذا تتحدث |
Aber ich verstehe, was Sie meinen. Sie greifen nach unten und drehen die Schildkröte um, Leon. | Open Subtitles | ولكنى أفهم ما تقصده تنحنى وتقلب السلحفاة على ظهرها |
Ich weiß, was Sie meinen, trotzdem steht hinter jedem guten Mann eine gute Frau und umgekehrt. | Open Subtitles | لقد فهمت قصدك ، لكن أعجبك هذا أم لم يعجبك وراءكلرجلجيد إمرأةجيدة ،والعكسصحيح. |
Ja, ich weiß genau, was Sie meinen. Mein Lieblingsvogel ist der Fleckenkauz. | Open Subtitles | أدرك تماماً ماذا تعنين فطائري المفضل هو البوم المرقط |
Ich verstehe, was Sie meinen, und streiche niemanden von meiner Liste. | Open Subtitles | أفهم مقصدك ولن أشطب أحدًا من قائمتي |
Ich weiß, was Sie meinen. Nein, niemals. | Open Subtitles | أعرف ماذا تقصد قطعاً لم يفعل شيئاً |
I-Ich weiß nicht, was Sie meinen. | Open Subtitles | اخبرني بكل شيء. لا اعرف ماذا تقصد. |
Du weißt nichts davon, oder? - Ich weiß nicht, was Sie meinen. | Open Subtitles | انت لا تعملين ما حصل اليس كذلك - ماذا تقصد بكلامك - |
Sagen Sie bitte offen heraus, was Sie meinen. | Open Subtitles | عزيزتى السيدة لانسكينيه, هل تتفضلين وتوضحى ما تعنيه بذلك بشكل واضح ؟ |
Franzosen sagen das Gegenteil von dem, was Sie meinen. | Open Subtitles | الفرنسية مضحكة الكلمات تعبر عن عكس ما تعنيه |
Ja, ich weiß genau, was Sie meinen. Vielen Dank für Ihre Zeit. | Open Subtitles | .أجل، أعرف ما تقصدين بالضبط .شكرًا على وقتكِ |
- Ich hab keine Ahnung, was Sie meinen. | Open Subtitles | ليس لدى فكره لا أعرف عن ماذا تتحدث |
Ich befürchte ich weiß nicht, was Sie meinen, Sir. | Open Subtitles | أخشى بأنني لا أفهم ما تقصده يا سيدي |
Sie sind nicht sehr diplomatisch, aber ich verstehe, was Sie meinen. | Open Subtitles | أنت لست معنياً، لكنك فعّال. فهمت قصدك. |
Ich weiß nicht, was Sie meinen. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا تعنين. |
Okay, es tut mir leid, ich verstehe nicht, was Sie meinen. | Open Subtitles | متأسفة ... لا أعتقد بأنني فهمت مقصدك |
Ich weiß nicht, was Sie meinen, Mr. President. | Open Subtitles | لست واثقاً ماذا تعنى بذلك, سيدى الرئيس |
Ich weiß nicht, was Sie meinen, Mrs. Patmore. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا تقصدين سيدة "باتمور" |
Ich weiß nicht, was Sie meinen, aber ich habe nicht angerufen. | Open Subtitles | عزيزتى. انا لا اعرف ما تعنين ولكنى لم اتصل بك |
- Aber die Glotze war immer da. - ich weiß, was Sie meinen. | Open Subtitles | لكن التلفزيونَ كَانَ دائماً هناك أَعْرفُ ما تقصد |
Ich weiß nicht, was Sie meinen. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما أنت تتحدّث عنه. |
- Ich verstehe, was Sie meinen, ich werde mich an lhre Worte erinnern. | Open Subtitles | كيف يحبّون بلادهم؟ أفهم ما تعني. سأتذكّر كلماتك. |
Ich weiß nicht, was Sie meinen. | Open Subtitles | لا أعرف مالذي تتحدث عنه |