ويكيبيديا

    "was wenn wir" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ماذا لو
        
    Was, wenn wir zudem die Partner führen und folgen lassen, und diese dann tauschen? TED علاوة على ذلك، ماذا لو رقص زوجان بنظام القيادة والمتابعة وبعدها تبادلوا الأدوار؟
    was wenn wir die Schiffe bereitstellen... und kein Sklavenheer mehr übrig ist, um sich einzuschiffen? Open Subtitles ماذا لو حشدنا السفن وفي خلال فترة قصيرة لن يكون هناك جيش عبيد ليملأهم؟
    Was, wenn wir nur ein Haufen absurder Leute sind, die ohne Plan und Verstand umherirren? Open Subtitles ماذا لو أننا مجموعة من الحمقى، نركض في كل اتجاه بلا نظام أو سبب؟
    Was, wenn wir es zusammen versuchen und uns gemeinsam gegen die Tür werfen? Open Subtitles ماذا لو أننا فقط . مثل كالمجموعة وقفنا ونلقي أنفسنا من الباب؟
    Was, wenn wir ihn in einen Raum mit den Blondchen kriegen? Open Subtitles ماذا لو جمعناه معنا نحن والشقراوات فى غرفة واحدة ؟
    Was, wenn wir all diese Jahre mit Wissenschaft anstatt mit der Suche nach Abkürzungen verbracht hätten? Open Subtitles ماذا لو قضينا كل هذه الأعوام نقوم بالبحث العلمي بدلا من بحثنا عن طرق مختصرة؟
    Aber was, wenn wir unsere Auffassung von Rebellion bei unseren Kindern ändern? TED ماذا لو غيرنا طريقة تفكيرنا في التمرد عليهم
    Was, wenn wir sie einspannen könnten, und überzeugen, kein Antikörper zu sein, der etwas wie HIV hervorbringt? TED ماذا لو أمكننا تسخيرهم وإقناعها ألا تكون مضادة للأجسام تسبب شيئا كفيروس نقص المناعة المكتسبة؟
    Und stellen Sie sich vor, erwägen Sie einfach die Idee: Was, wenn wir uns in dieser Welt vernetzen könnten, durch ein riesiges Netzwerk aus Luft und Glas? TED و تخيلوا، فقط تأملوا في هذه الفكرة إن أردتم: ماذا لو تواصلنا مع بعضنا البعض في هذا العالم من خلال شبكة هائلة من الهواء والزجاج؟
    Was, wenn wir Angst einmal anders betrachten? TED ولكن ماذا لو نظرنا إلى الخوف نظرة جديدة؟
    Was, wenn wir Angst als erstaunliche Vorstellungsgabe betrachten, etwas, das so tiefsinnig und aufschlussreich sein kann wie Geschichtenerzählen selbst? TED ماذا لو اعتبرناه دربًا من دروب الخيال شيئًا عميقًا وذا معنىً كرواية القصص؟
    Was, wenn wir sie nicht Ängste, sondern Geschichten nennen? TED ولكن ماذا لو بدلاً من نسميها مخاوف نسميها قصص؟
    Was, wenn wir ihnen beibringen würden, auf ihren Appetit zu hören, statt ihn zu fürchten? TED ماذا لو علمناهم كيفية التعامل مع شهيتهم بدلا من أن يخشون ذلك؟
    Oder anders gefragt: Wenn Verstecken nicht die Lösung ist, was, wenn wir das Gegenteil täten? TED حسنًا، دعوني أسأل بطريقة مختلفة: إذا لم يكن الإختباء هو الحل، ماذا لو قمنا بالعكس؟
    Was, wenn wir erkennen, dass das, was funktioniert, die Menschen sind und das unser Ansatz defekt ist? TED ماذا لو اعتبرنا أن الذي الأمر السليم هو الناس والشيء المعيوب هي منهجيتنا؟
    Was, wenn wir realisieren, dass die Experten die wir suchen, die Experten denen wir folgen müssen, die armen Menschen selbst sind? TED ماذا لو أدركنا أن الخبراء الذين نبحث عنهم، الخبراء الذين نحن بحاجة للإقتداء بهم، ليسوا إلا الفقراء أنفسهم؟
    Was, wenn wir eine direktere Herangehensweise wählen und Kommunikationswissenschaft nutzen, um die Lügen an sich zu analysieren? TED ماذا لو اتخذنا نهجًا مباشرًا أكثر، باستخدام علم التواصل لتحليل الأكاذيب بذاتها؟
    Was, wenn wir vielmehr neugierig darauf würden, was in unserer momentanen Erfahrung passiert? TED ماذا لو بدلاً من ذلك إستحوذ علينا الفضول حول ما يحدثُ من خلال تجاربنا اللحظية؟
    Was, wenn wir so etwas für Technologie hätten -- TED ماذا لو أصبح لدينا شيء مماثل في التكنولوجيا؟
    Aber was, wenn wir unser Design der Satelliten cleverer gestalten? TED لكن ماذا لو كنا أذكى في طريقة تصميمنا للأقمار الصناعية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد