| Bobbie, hier war viel los, als ich weg war. | Open Subtitles | بوبي، لقد كانت الأعمال كثيرة أثناء غيابي |
| Ihr habt euch oft gesehen, während ich weg war? | Open Subtitles | هل أفهم أنكما تواعدتما كثيراً أثناء غيابي ؟ |
| - Sie blieben auch dran, als er weg war. | Open Subtitles | لكنك بقيت تتتبعها عندما إختفى الرجل الآخر |
| Ich habe aufgeholt. Es ist schön zu sehen, wie sehr sich unsere Kultur verbessert hat, während ich weg war. | Open Subtitles | كنت أطلع على المستجدات , من الجيد معرفة كم تطورت ثقافتنا بينما أنا غائب |
| Die Patientin hat keine Gelenkschmerzen, die Unterleibsschmerzen verschwanden, als der Fötus weg war und es gibt keine tastbaren Lymphknoten. | Open Subtitles | لكن يمكن أن نكون جميعاً على خطأ مفاصل المريضة لا تؤلمها والألم البطني اختفى مع اختفاء الجنين |
| Sie sagte, Sie hatten die Gepflogenheit, zu Besuch zu kommen, wenn Teris Ehemann weg war. | Open Subtitles | قالت بأنه كان لديك عادة بزيارتها عند غياب زوجها و لقد زرتها و زوجها هناك |
| Ich weiß, dass ich dir sehr wenig über die fünf Jahre, in denen ich weg war, erzählte. | Open Subtitles | أعلم أنّي ما أخبرتك إلّا قليلًا عن الـ 5 سنين الذين غبتهم. |
| Weil, wenn ich meinen Bruder vom Abgrund ziehe und ihn dir zurückbringe, will ich das du dich an die Dinge erinnerst die du gefühlt hast, als er weg war. | Open Subtitles | لأنّي عندما أنقذ أخي و أعيده، فأريدك أن تتذكري ما خامركِ من مشاعرٍ أثناء غيابه. |
| Aber ich bin dankbar, dass sie für dich da war während ich weg war. | Open Subtitles | لكنّه من الرائع أنّها كانت هناك لترعاك في غيابي. |
| Zum Glück für euch beobachteicheineheiligeUpper East Side Tradition und habe etwas Arbeit erledigt, während ich weg war. | Open Subtitles | من حسن حظكم أنني راقبت تقليد مقدس في الجزء الشقي الأعلى وأتممت بعض الأعمال في وقت غيابي |
| Aber du hast mich zurück genommen, denn während ich weg war, hast du es irgendwie gelernt, das Gute mit dem Schlechten zu akzeptieren. | Open Subtitles | و لكنك أرجعتني لأنه أثناء غيابي بطريقة ما تعلمتِ طريقة تقبل الأمور الجيدة و السيئه |
| Ich merkte sofort, dass der Schlüssel zum Büroschreibtisch weg war. | Open Subtitles | عندما إكتشفت أن مفتاح درج المكتب إختفى |
| Ich drehte mich um, weg war er. | Open Subtitles | أدار ظهري وهو إختفى. |
| Weißt du Samuel, während ich weg war, genoss ich es am meisten, nicht ständig dein Scheißgesicht sehen zu müssen. | Open Subtitles | هل تعرف يا "صموئيل" الشىء الجيد الذى استمتعت به وانت غائب كان عدم رؤيه وجهك اللعين طوال الوقت |
| Was hast du gemacht, während ich weg war? | Open Subtitles | ماذا كنت تفعلين وأنا غائب ؟ |
| Celia und ich suchten dich eine Stunde, bis wir sahen, dass dein Auto weg war. | Open Subtitles | سيليا وأنا بحثنا عنك لمدة ساعة قبل أن نلاحظ اختفاء سيارتك |
| Aber nachdem das Fieber weg war, waren sie auch weg. | Open Subtitles | لكنها اختفت عند اختفاء الحمى سيدة ويتكير |
| Du warst glücklich, während dein Bruder weg war. Du warst glücklich, weil er weg war. | Open Subtitles | إنّك سعدتَ أثناء غياب أخيك، سعدتَ بسبب غيابه. |
| Willst du wissen, wo ich war, als ich an Thanksgiving paar Stunden weg war? | Open Subtitles | تريدين ان تعرفي اين كنت في الساعات الي غبت فيها في عيد الشكر |
| Ich weiß nicht, wie lange ich weg war. | Open Subtitles | رأسي تؤلمني ولا أعلم كم من الوقت كنت غائباً عن الوعيّ |
| Es hat sich in Warmsley Vale nicht viel verändert, während ich weg war. | Open Subtitles | لاشئ تغير كثيرا فى وارمسلى فال منذ ان كنت بعيدة |
| Ich starrte also dieses Tier an, das 15 oder 18 cm weg war, und zu diesem Zeitpunkt konnte ich so nah auch noch fokusieren; jetzt, wenn ich meine verschwommenen Finger ansehe, begreife ich, dass diese Tage lange vorbei sind. | TED | وها أنا أحدق على هذا الحيوان الذي يبعد حوالي ٦ أو ٧ بوصة عني وفي ذلك الوقت كنت أستطيع أن أركز بذلك القرب الان عندما أنظر إلى أصابعي الغير واضحة, أكتشف أن هذه الأيام ولت منذ زمن بعيد |