ويكيبيديا

    "wegen dem was" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بسبب ما
        
    Nicht weil sie monoton und zubetoniert ist, sondern wegen dem, was sie symbolisiert: ein Monster, das am restlichen Land zehrt, wo Bürger Soldaten und Sklaven sind. TED ليس لانها جامدة و رتيبة ، لكن بسبب ما تمثل : وحش يقتات على باقي الدولة حيث ان مواطنيها عبارة عن جنود و عبيد.
    Wegen dem, was er mir sagte. Er sagte, es werde bald vorbei sein. Open Subtitles بسبب ما قاله لي، لقد قال لي بأن المسألة شارفت على الانتهاء
    Wegen dem, was er mir sagte. Er sagte, es werde bald vorbei sein. Open Subtitles بسبب ما قاله لي، لقد قال لي بأن المسألة شارفت على الانتهاء
    Einerseits kann man nicht schlafen wegen dem, was auf einem lastet, zum anderen ist es auch ätzend, wenn man wach ist. Open Subtitles أمر ذو جانبين سيء وحميد، صحيح؟ تعجزين عن النوم بسبب ما يؤرقك أو بسبب البلايا التي تنتظرك حالما تستيقظين.
    Wissen Sie, Clay hat sich nicht wegen dem, was im Irak und in Afghanistan passiert ist, umgebracht. Clay hat sich umgebracht, weil er etwas verlor, als er nach Hause kam. TED كما تعلمون، كلاي لم يقتل نفسه بسبب ما حدث في العراق وأفغانستان. لقد قتل نفسه بسبب ما خسره حينما عاد إلى الوطن.
    Wegen dem, was tatsächlich passierte, nachdem ich Freitagnacht hier wegging. Open Subtitles بسبب ما حدث فعلاً بعد أن غادرت من هنا مساء الجمعة السابقة
    Du denkst sicher, ich bin dir was schuldig wegen dem, was du getan hast, hm? Open Subtitles على الأرجح تظن أنني أدين لك بشيء بسبب ما فعلته ذاك اليوم
    Ich kann nicht schwanger werden wegen dem, was wir tun. Open Subtitles بيج ، لا أستطيع الحصول على الحوامل بسبب ما نقوم به.
    Jemand will ihm die Schuld geben, wegen dem, was in dem Nachtklub geschah. Open Subtitles أعتقد أن هناك من يحاول القضاء عليه بسبب ما حدث في ذلك النادي الليلي
    Wir wissen, dass du vielleicht was dagegen hast, wegen dem, was letztes Mal passierte, als wir deine Erinnerung verzauberten... Open Subtitles نعلم أنكِ ربما تعارضين بسبب ما حدث فى آخر مرة
    Wegen dem, was sie mir angetan haben. Das kann ich nicht zulassen. Open Subtitles بسبب ما فعلوه لي ، لا يمكنني أن أدع هذا يحدث ، لن أدعه يحدث
    Sollten Sie einen Groll gegen mich hegen wegen dem, was während der Vorwahlen vorgefallen ist-- Open Subtitles في حال وجود أيّ ضغائن بسبب ما حدث خلال الإنتخبات الأولية
    Ich hatte emotionale Probleme als Kind wegen dem was meiner Mutter zugestoßen ist. Open Subtitles عانيتُ مشاكل عاطفيّة كطفل بسبب ما جرى لأمّي
    Denn dann frage ich mich, denken wir beide so, wegen dem, was wir tun? Open Subtitles لأنني بعدها أفكر، هل نحنُ نفكر هكذا بسبب ما نقوم به؟
    wegen dem was er hält. Das deiner Frau? Bestehe den finalen Test heute Nacht. Open Subtitles بسبب ما يحتجزون , زوجتك , اجتز الإختبار النهائي اليوم بكل شرف و عبودية
    Schau, ich weiß das du ausgeflippt bist wegen dem was ich getan habe, und es tut mir leid. Open Subtitles اسمعي, أعرف بأنكِ إرتعبتي بسبب ما فعلت, وأنا آسف
    Seit 20 Jahren, bricht unsere Welt, wegen dem was sie getan haben, auseinander. Open Subtitles منذ عشرين سنة وعالمنا مهترئ بسبب ما فعلوه
    Wenn meinem Sohn etwas zustößt, wegen dem, was du getan hast, wirst du mir antworten. Open Subtitles لو مس ولدي أذى بسبب ما فعلتِ فستكوني المسئولة أمامي
    Weißt du, was der Vater gerade durchmacht, wegen dem, was du seinem Sohn angetan hast? Open Subtitles أتدري ما يعانيه هذا الأب الآن بسبب ما فعلته بإبنه؟
    Wegen dem, was du mir gesagt hast und weil ich noch nicht geantwortet habe? Open Subtitles بسبب ما قلتِه في حفل الزفاف، ولأنني لم أرد عليكِ حتّى الآن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد