Es tut mir leid, Dr. Brennan, aber ich weigere mich zu glauben, dass wir nicht an das Gute in der Welt glauben sollen. | Open Subtitles | أنا آسف، الدكتور برينان، ولكن أنا أرفض أن نعتقد أننا لا نستطيع أن نتأكد من أن هناك الخير في هذا العالم. |
Und ich weigere mich, Teil dieser vorgefertigten Realität zu sein, die von anderen Menschen hergestellt wurde und ich fabriziere meine eigene Realität. | TED | وأنا أرفض أن أكون مشاركاً في هذا الواقع الجاهز، الذي صنعه أناس آخرون. وأنا أصنع الواقع الخاص بي. |
Ich weigere mich, zur Frage herangezogen zu werden, ob Gott existiert, bis jemand die Bedingungen ordentlich festlegt. | TED | وأرفض أن أدخل في مسألة هل الله موجود أم لا. حتي يستطيع أحد أن يعرف بدقة المصطلحات. |
Ich finde es demütigend, weigere mich, mich öffentlich demütigen zu lassen! | Open Subtitles | وأجد الأمر مُثيراً للإذلال وأرفض أن يُحطّ من شأني أمام العامّة. |
- Nein, ich weigere mich dazu. | Open Subtitles | لا، أنا قَطعاً أرفُض |
Ich weigere mich, das Programm für die Ausbeutung der Meere zu erstellen. | Open Subtitles | يَعْني آني َرْفضُت هذا البرنامجِ لتعدين محيطاتِ الأرضَ |
Tut mir leid, Sir, aber ich weigere mich, meine Staatsangehörigkeit zu banalisieren,... welche ich zufällig sehr ernst nehme, da ich am Altar eine ahnungslose Frau hereingelegt habe. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، سيد، لَكنِّي أَرْفضُ لتَبْسيط مواطَنتِي، الذي أَحْدثُ للأَخْذ تماماً بجدية، على مذبحِ خَدْع إمرأة جاهلة. |
Ich, jedenfalls, weigere mich, so zu leben. | TED | وأنا، عن نفسي، أرفض أن أعيش بهذه الطريقة. |
Und unsere Arroganz. Ich weigere mich, diesem verräterischen Gerede zu zuhören! | Open Subtitles | هذا خائن شمالى أنا أرفض الإنصات لحديثك الوضيع، سيدي |
Legt er keine Probe ab, weigere ich mich, ihn mit dem Vertrauensmann zusammenzubringen. | Open Subtitles | أرفض تسليم ريموند لمشغله .. إلا بعد إجراء إختبار محدد .. |
Bitte entschuldigen Sie die Stilmischung, aber ich weigere mich, ganz auf Japanisch zu machen. | Open Subtitles | يجب أن تجد العذر لهذا بدلا من الخلط الشاذ في الأساليب لكني أرفض التحول كليا الي ياباني |
Herr Oberst, ich weigere mich, meine Männer in einem Frontalangriff da raufzuschicken. | Open Subtitles | العقيد، أرفض سحق رجالي هناك في هجوم أمامي. |
Er wollte, dass das Blut an meinen Händen klebt und ich weigere mich, ihm die Genugtuung zu geben, mich deswegen schuldig zu fühlen. | Open Subtitles | وأرفض إعطاءه لذّة الرضا والشعور بالذنب حيال أيّ من ذلك. |
Ich habe die kleine Familie, die ich hatte, verloren und ich weigere mich, noch jemanden zu verlieren. | Open Subtitles | وقد خسرت عائلتي الصغيرة، وأرفض فقدان أيّ شخص آخر. |
Ich weigere mich, zu wochenalten Laken ins Bett zu gehen und ich weigere mich, wütend ins Bett zu gehen. | Open Subtitles | أرفض الخلود للفراش على الملاءات التي بعمر أسبوع وأرفض الخلود للنوم وأنا غاضبة |
Weil ich mich weigere, deiner Orthodoxie zu huldigen? | Open Subtitles | ألأننى أرفُض الخضوع لسلطتك ؟ |
Ich weigere mich. | Open Subtitles | أنا أرفُض |
Und wenn ich mich weigere? | Open Subtitles | إذا َرْفضُت ؟ |
Ich weigere mich, in sein kleines Spiel hineingezogen zu werden... Aber... | Open Subtitles | أَرْفضُ أَنْ أُمتَصَّ إلى لعبته الصَغيرة... |