Als wir Skaara retteten, bat er uns, ihn von seinem Goa'uld zu befreien. Der Goa'uld aber weigert sich. | Open Subtitles | سكارا طلب منا تحريره من الجوؤولد الخاص به , لكن الجوؤولد رفض |
Herodes weigert sich, den Mann zu verurteilen. Sie bringen ihn wieder zurück. | Open Subtitles | هيرود رفض ادانة الرجل و سوف يعيدونه الي هنا |
weigert sich, den Willen und die Führung der Ältesten anzuerkennen. | Open Subtitles | رفض إحترام الإرادة والتوجيه من الفئران الكبار |
- Sind wir auch, emotional. Aber seine Mätresse weigert sich, ihn zu pflegen. | Open Subtitles | نحن كذلك عاطفياً إنه يعيش هنا فقط لأن عشيقته رفضت الاعتناء به |
Kurz gesagt, die israelische Regierung weigert sich... auch nur einen politischen Gefangenen freizulassen. | Open Subtitles | بكلمة واحدة، الحكومة الإسرائيلية رفضت الإفراج عن سجين سياسي واحد |
Aber Mr. Edgerton weigert sich, "Mansfield Park" noch einmal neu aufzulegen. | Open Subtitles | لكن السيد إديغتون يرفض إصدار طبعة جديدة من مانسفيلد بارك |
Die Zarin weigert sich strikt, Sie beide zu empfangen. | Open Subtitles | الإمبراطورة ترفض تماماً أن تراك ناهيك عن رؤيتها |
Foster weigert sich, zu helfen. Wir haben kaum noch Zeit, Mr. Cole zu retten. | Open Subtitles | ورفض (فوستر) مساعدتنا والوقت ينفذ منا لإسترجاع السيد (كول) |
Der Staatsanwalt weigert sich, den Fall weiter zu verfolgen. | Open Subtitles | و حتى الآن مدعى عام المنطقة . رفض محاكمة القضية و أمام كل البلد هذا عنف و قسوة ضد الحيوانات |
Perez glaubt an ein Wunder und weigert sich, sein Auto zu verlassen. | Open Subtitles | و يؤمن أن هذه معجزة رفض أن يخرج من سيارته |
Er weigert sich aber nicht nur, mit mir zu reden. Er hat jegliche Kommunikation zur Außenwelt abgebrochen. Nur nicht die zu dir! | Open Subtitles | وليس فقط أنه رفض التحدث إليّ ولكنه لا يتصل بأحد من الخارج باستثنائك أنت |
Er weigert sich, das Dorf zu verlassen, und kämpft dort gegen Ungerechtigkeit und Barbarismus. | Open Subtitles | والذي بدوره رفض مغادرتنا القرية. لطالما حارب الظلم.. والهمجية. |
Du enttäuschst mich. Der König weigert sich zwar, dich mitzunehmen. | Open Subtitles | -انا فى غاية الخجل منك,ماذا لو ان الملك رفض اخذك معه؟ |
Also er weigert sich unseren Vertrag zu unterschreiben. | Open Subtitles | لقد رفض توقيع عقد الاتفاق معنا. |
Sie hat mich zu Gott gebracht, weigert sich aber, mir auf dem weiteren Weg zu folgen. | Open Subtitles | قدّمتني لله ولكنها رفضت أن تتبعني طوال الطريق |
Wir haben versucht, dass sie nach Hause geht, aber sie weigert sich, also, habe ich bei ihr gesessen, bis sie eingeschlafen ist. | Open Subtitles | لكنها رفضت الرحيل، لذا جلست معها حتى غلبها النوم |
Meine Herren, Kairo weigert sich, zu intervenieren. | Open Subtitles | أيها السادة، لقد رفضت القاهرة التدخل |
Sie weigert sich ihm zu sagen, wie man Henry aufwecken kann und nun soll sie ertränkt werden. - Wann? | Open Subtitles | هي رفضت القول لهم كيف هي أيقظت " هنري " وهم أغطسوها متى؟ |
Er weigert sich entschieden, die Termine seiner öffentlichen Auftritte zu ändern. | Open Subtitles | يرفض التعديل علي أية حال الجدول الصيفي لظهورة العامي. |
Wir sitzen im Nichtraucher-Bereich und dieser Mann weigert sich, seine Zigarre auszumachen. | Open Subtitles | نحن نجلس في قسم غير المدخنين و ذلك الرجل يرفض إطفاء سيجاره |
Sie weigert sich, die Kinder mitzubringen... außer wir ziehen uns an. | Open Subtitles | ترفض إحضار الأطفال إلا إذا ارتدينا ملابس |
Ich kann Donna nicht auf meinen Schreibtisch kriegen, sie weigert sich andauernd. | Open Subtitles | لم أستطع الحصول على دونا على مكتبي لأنها دائما ترفض |
Der Klient der Verteidigung weigert sich... | Open Subtitles | التميز ، ورفض للدفاع... |
Sie benimmt sich total inakzeptabel und weigert sich, den Pool zu räumen. | Open Subtitles | إنَّها تبدو غير عقلانيةً تماماً وترفض أن تخرج من حمام السباحة |