ويكيبيديا

    "weil der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لأن هذا
        
    • لأن ذلك
        
    • بسبب أن
        
    • لأنّ الرئيس
        
    • لأن الجدول
        
    • لأن الرجل
        
    • لأن الصبي
        
    • لأن العميد
        
    • لأن صاحب
        
    • لأن من
        
    Nun weißt du was ich machen sollte, Weil der Kerl ein totaler Mistkerl ist! Open Subtitles حسنا, أتعلمون ماذا, أنا علي أن لأن هذا الرجل عبارة عن كيس قمامة
    Der nächste Grund ist die Selbstherstellung, Weil der Organismus in Wirklichkeit die meiste Arbeit des Prozesses übernimmt. TED التالي هو التجميع الذاتي ، لأن هذا الكائن يفعل في الواقع الجزء الأكبر من العمل في هذه العملية.
    Ja, genau, genau, also rief ich den Detective an, Weil der Typ echt unheimlich war. Open Subtitles إتصلت بالمحقق سومير سيت لأن هذا الرجل 000
    das tun wir Weil der stern am sterben ist und wenn er stirbt sterben wir alles stirbt das ist also unsere mission es gibt nichts ...wirklich nichts wichtigeres als unsere mission abzuschließen. ende der geschichte Open Subtitles نحن نقوم بهذه المهمة لأن ذلك النجم يموت وإذا مات، نموت كل شيء يموت
    Ehrlich, es ist nicht nur, Weil der Sex so toll ist. Open Subtitles انظري ، و ليس بسبب أن بيننا أروع جنس فحسب
    Junge die werden spuren, Weil der neue Präsident weiß, was als nächstes passieren wird, wenn er es nicht tut. Open Subtitles فإتها ستقوم بإطاعة الامر, لأنّ الرئيس الجديد يعلم ما الذي سيحدث إذا لم يفعل.
    Die Gläser wurden umgeworfen, Weil der Tisch bewegt wurde. Open Subtitles إن الجرار طرقت لأن الجدول طرقت.
    Weil der Mann, den ich liebe, niemals jemanden kaltblütig hinrichten könnte. Open Subtitles لأن الرجل الذي أحبه لن يقوم بإعدام شخص بدم بارد
    Ich schätze, ich werde mit Cassie tanzen müssen, Weil der Traummann niemals fragt. Open Subtitles ♪ أعتقد أنني سوف يكون الرقص مع كاسي لأن الصبي حلم طلب أبدا ♪
    Sie sind jetzt nur der Dekan, Weil der letzte in den Knast kam. Open Subtitles أنت العميد الوحيد الآن لأن العميد الآخر ذهب للسجن
    Weil der Blogger in jedem Fall weiter gemacht hätte, Open Subtitles لا، لأن صاحب المدونة كان سينشر الخبر مهما كان
    Weil der Mensch, der dahintersteckt, noch längst nicht fertig ist. Open Subtitles لأن من يقوم بهذه الأفعال لم ينتهي بعد لم تنتهي بعد
    Besser sie sind früher dort, Weil der Kampf schnel enden wird Open Subtitles من الأفضل أن تَصلى إلى هناك مبكرا ً لأن هذا الرجل سيسقط سريعا ً
    Weil der Mann ein Held ist und er nichts Geringeres verdient hat. Open Subtitles لأن هذا الرجل كان بطلاً ولا يستحق أقل من هذا
    Ich hab die Bootsregatta verlassen, Weil der Koordinator mich angemacht hat. Open Subtitles تركت عرض القارب لأن هذا المنسق كان يغازلني
    Weil der Himmel es befiehlt. Open Subtitles لأن هذا أمر من الجنة هذا يجعله أمراً مقدساً
    Wir waren alle nüchtern, Weil der Typ von der Plattenfirma kommen wollte. Open Subtitles كنا جميعا الرصين في الواقع وذلك لأن هذا السجل الرجل كانت قادمة. وكانت صفقة ضخمة.
    - Du gibst nicht auf, wofür du gearbeitet hast, Weil der Psycho denkt, er kann uns erpressen. Open Subtitles أمي ، لن أدعكِ تتنازلين عن كلّ .. ما اجتهدتِ لتحقيقه فقط لأن ذلك المريض يظن أن لديه شئ ضدنا
    Nein bin ich nicht, Weil der Junkie mein Vater war, und er hat keine Fenster zerbrochen, nur Finger. Open Subtitles كلا، لم أفعل، لأن ذلك المدمن كان والدي، وهو لا يكسر النوافذ، فقط الأصابع.
    Warum war das so? Weil der Lichtimpuls nicht durch die gleiche Lücke zurückkam. TED لماذا هذا؟ لأنه بسبب أن نبضات الضوء، لا تأتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد