ويكيبيديا

    "weil ich keine" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لأنني لا
        
    • لأنني لم يكن
        
    • لأنه لا
        
    • لأني لا
        
    • بسبب انني لا
        
    • بالرغم عني
        
    • لأنه لم يكن لدي أي
        
    Ich werde durch einige der Einwände springen, Weil ich keine Antworten darauf habe, warum es Waldsterben gibt. TED سأقوم بتخطي بعض الإعتراضات لأنني لا أملك إجابات حول لماذا تزال الغابات.
    Ich kann jeden Regierungschef, jeden Vorstand sehen, wann ich will, Weil ich keine Laptops verkaufe. Ok? Es gibt keine Anteilseigner. TED يمكنني مقابلة أي رئيس دولة، أي مدير تنفيذي في أي وقت أريد لأنني لا أبيع كمبيوترات محمولة. حسناً؟ ليس لدي مساهمين.
    Nicht nur Weil ich keine Ahnung habe, was ich machen muss, aber meine Eltern bekamen mich, als sie 15 waren, also hatten sie auch so gut wie keine Ahnung. Open Subtitles ليس فقط لأنني لم يكن لدي فكرة ماذا أفعل لكن والدي رُزِقوا بي عندما كانوا في سن ال15
    Weil ich keine guten Pillen kriege, ohne einen Arzt zu konsultieren. Open Subtitles لأنه لا يمكنني الحصول على حبوب جيّدة بدون التحدّث للأطباء
    Und ich bin eigentlich ein schlechter Mensch, Weil ich keine Gefühle habe. Open Subtitles وأنا من المفترض أنني الشخص السيئ لأني لا أمتلك مشاعر
    Weil ich keine Superkräfte habe? Open Subtitles هذا بسبب انني لا املك القوه الكافيه، صحيح ؟
    Ich habe getan, was ich musste Weil ich keine Wahl hatte. Open Subtitles فعلت ما فعلته.. بالرغم عني
    Weil ich keine andere Chance hatte. Open Subtitles لأنه لم يكن لدي أي خيار آخر
    Daher wende ich mich von den Dingen ab, die ich nicht beeinflussen kann und Dingen zu, die ich steuern kann, Weil ich keine Wahl habe. TED لذلك أقوم بالبحث من الأمور التي لا أستطيع التحكم بها للأمور التي أستطيع، لأنني لا أملك أي خيار آخر.
    Ich lasse mich nicht auf Beziehungen ein, Weil ich keine haben will. Open Subtitles هل تعلم , انا ليس لدي علاقات لأنني لا اريدها
    Sie haben mal gesagt, Sie respektieren mich, Weil ich keine Angst habe, offen zu reden. Open Subtitles أخبرتني مرة أنك تحترمني لأنني لا أخشى الإفصاح عم بداخلي
    Ich weiß das, Weil ich keine Schuld fühle für das, was ich ihm angetan habe. Open Subtitles أعرف لأنني لا أشعر بأي ذنب تجاه ما فعلته به
    Ich kann keine Periode haben, Weil ich keine Eierstöcke besitze. Open Subtitles لا يمكنني أن أحصل على دورة , لأنني لا أملك مبايض
    Weil ich keine Zeit habe, mit Ihnen über Formulierungen zu streiten. Open Subtitles فعلت ذلك لأنني لم يكن لديك الوقت ل وقوف حول ويقول دلالات معك.
    Du hast ins Bett gemacht, und ich beginne zu weinen, Weil ich keine sauberen Laken habe, um es frisch zu machen. Open Subtitles كنت قد رطبت السرير و أنا بدأت بالبكاء .. لأنني لم يكن لدي أغطية نظيفة لجعله جديد .
    Weil ich keine Krankenversicherung, kein Geld, aber dafür ein Haftbefehl habe. Open Subtitles لأنه لا تأمين صحي لديّ ولا مال ومدانة
    Weil ich keine Ahnung vom Vatersein habe. Open Subtitles لأنه لا توجد لدي فكرة كيف أكون أبا
    Mami meint, ich sei hier nicht glücklich, Weil ich keine Haare im Gesicht habe wie du. Open Subtitles أمي تعتقد أنني لست سعيداً هنا لأني لا أملك شعر في وجهي مثلك.
    - Weil ich keine Versicherung hab'. Open Subtitles ـ لأني لا أملك تأميناً صحيّاً.
    Weil ich keine Superkräfte habe? Open Subtitles هذا بسبب انني لا املك القوه الكافيه، صحيح ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد