ويكيبيديا

    "weiterer" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • آخر
        
    • أخرى
        
    • المزيد
        
    • أخر
        
    • مزيد
        
    • اخرى
        
    • إضافية
        
    • لمزيد
        
    • الأخرى
        
    • آخرى
        
    • مواصلة السير
        
    • إضافي
        
    • أُخرى
        
    • مزيدا
        
    • اخري
        
    Alter Mann: Man glaubt, das ist bloß ein weiterer Tag im Leben. TED رجل مسن : تعتقد أنه مجرد يوم آخر في حياتك ؟
    Ist nur 'n weiterer Penner, der es vorzieht, in Anvil zu krepieren. Open Subtitles انه وغد آخر يفضل الموت في الأزقة عوضاً عن الوقوف كرجل
    Denkst du, ein weiterer Cop würde ihm bei der Befreiung helfen? Open Subtitles تعتقدي أن هناك شرطي آخر يساعده على التخلص من القتل
    aber ein weiterer Punkt auf der Checkliste ist gerissen und manipulativ. TED في حين أن واحدة أخرى في القائمة هي ماكر، متلاعب.
    Ihr seid früh zurück, Ma'am. Ein weiterer Fall geknackt, nehme ich an? Open Subtitles لقد عدتِ مبكرا سيدتي أظن بأنها كانت قضية سهلة أخرى ؟
    Doch er sagte lediglich, ich solle versuchen die Ermordung weiterer Zeugen zu verhindern. Open Subtitles لكن كل ماقاله هو أن أحرِص على عدم قتل المزيد من الشهود
    Aber im Osten wird ein weiterer Verdächtiger verfolgt. Open Subtitles لكن هناك رجل أخر فى ايست نلاحقه ايضا ربما يكون هو رجلنا
    Aber dein Schlag ist wohl ein notwendiges Übel, da ein weiterer Investor mich hier beäugt. Open Subtitles ولكن بالطبع أنت من النوع الشرير حيث أنّني أقف هنا ومستثمر آخر يحدق بي
    Hey, ich habe das Hotel gegoogelt, und anscheinend ist ein weiterer Geist unter uns. Open Subtitles لقد بحثت في جوجل عن الفندق و بدا انه هناك شبح آخر بيننا
    Was du als nächstes tust, wird entscheiden, ob dein scheiß Tag zum letzten Tag scheiß Tag für alle wird oder nur ein weiterer scheiß Tag. Open Subtitles ما ستفعله تاليًا سيحدد ما إذا سيكون يومك العصيب آخر يوم عصيب في حياة كلّ رفاقك، أم مجرد يوم عصيب آخر في حياتهم.
    Wenn kein weiterer Grund, wollen, dass die Polizei mit Ihnen sprechen. Open Subtitles ما لم يكن هناك سبب آخر للشرطة بأن تتحدث معك
    Ein weiterer Umstand muss wahr sei über die Gruppe: Sie kann nicht sehr materialistisch sein. TED وهناك امرٌ آخر .. يجب ان يكون موجوداً .. ان تلك الفرقة لا يمكن ان تكون مادية
    Dies ist nur ein weiterer Baustein. Das ist Trigonomie. TED هذا نموذج آخر من نماذجنا هذا علم المثلثات
    Hier ist ein weiterer guter Artikel über eine neue Kampagne gegen die Privatisierung von Durchfahrtsstraßen ohne irgendeine Kontaktinformation zur Kampagne. TED وهذا مقالٌ جيد آخر عن موضوع معارض لخصخصة الترانزيت والامور المتعلقة به وايضاً لا يوجد شيء متعلق بالحملة
    Also sagst du, dass das für dich... nur ein weiterer Ausweg ist. Open Subtitles لذلك أنت تقول ذلك، وكأنه بالنسبة لك مجرد طريقة أخرى للخروج
    Die Mission hatte außerdem einen Vertrag mit einem privaten Krankenhaus für die Erbringung weiterer notwendiger Dienste unterzeichnet. UN وكانت البعثة قد وقعت أيضا عقدا مع مستشفى خاص لتوفير خدمات ضرورية أخرى.
    Weitere 74 Fälle wurden zur Überprüfung und Veranlassung weiterer Maßnahmen an die Hauptabteilung weitergeleitet. UN وأحيلت 74 حالة أخرى إلى إدارة عمليات حفظ السلام بغية استعراضها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Für die zweite Hälfte des Jahres 2000 ist der Beginn mehrerer weiterer Prozesse vorgesehen. UN ومن المقرر إجراء عدة محاكمات أخرى تبدأ في النصف الثاني من عام 2000.
    überzeugt, dass die Verbesserung der internationalen Beziehungen eine solide Grundlage für die Förderung weiterer Offenheit und Transparenz in allen militärischen Angelegenheiten bildet, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Ein weiterer der mutmaßlichen Mörder Ihres Mannes ist tot. Open Subtitles مشتبه به أخر في مقتل زوجك وجد مقتولاً أمس.
    Es steht der Generalversammlung frei, die Abgabe weiterer Empfehlungen betreffend die Inanspruchnahme solcher Mechanismen innerhalb der internationalen Gemeinschaft zu erwägen. UN وقد تنظر الجمعية العامة في تقديم مزيد من التوصيات بشأن استخدام تلك الآليات في المجتمع الدولي.
    Sagen Sie ihnen, niemand dürfe Sie stören, bis weiterer Befehl ergeht. Open Subtitles اخبرهم انك لا تريد ازعاجا حتى تقوم باعطاء اوامر اخرى
    Diese drei Vorsitzenden werden von ihren jeweiligen Regionalgruppen im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung ausgewählt. Der Vorsitz des vierten Runden Tisches ist Gegenstand weiterer Konsultationen. UN وسيجري اختيار هؤلاء الرؤساء الثلاثة من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة، وسيكون اختيار رئيس اجتماع المائدة المستديرة الرابع موضع مشاورات إضافية.
    Die Art und Weise der Organisation dieser Lokalverwaltung wird Gegenstand weiterer Gespräche zwischen den interessierten Parteien im Kosovo sein. UN وستخضع كيفية تنظيم الحكومة المحلية لمزيد من المناقشة بين الأطراف المعنية في كوسوفو.
    Eine Reihe weiterer interner Verbesserungen sind im Gang. UN ويجري العمل حاليا في عدد من التحسينات الداخلية الأخرى.
    Ich versteh schon, ein weiterer gescheiterter Revolutionär, du standest unter großem Druck. Open Subtitles فهمت الأمر ، ثورة آخرى فاشلة أقدامك قد علقت في النار
    ferner unter Hinweis auf alle ihre früheren Resolutionen sowie diejenigen der Menschenrechtskommission über das Recht auf Entwicklung, insbesondere die Kommissionsresolution 1998/72 vom 22. April 1998 über die dringende Notwendigkeit weiterer Fortschritte bei der Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung, wie in der Erklärung über das Recht auf Entwicklung dargelegt, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية، ولا سيما قرار اللجنة 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998()، بشأن الحاجة الملحة إلى مواصلة السير قدما من أجل إعمال الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان الحق في التنمية،
    Diese Eroberung ist nicht nur ein weiterer Lorbeer im Kranz Cäsars. Open Subtitles هذه الغزوة, يا أصدقائي مجرد إنجاز إضافي يضاف إلى إنجازاته
    Ein weiterer davon war: "Kauft die Gefangenen frei". Open Subtitles و طَريقَة أُخرى مِنها كانَت فِداء الأسارى
    4. ersucht den Generalsekretär, sich verstärkt darum zu bemühen, den Beitritt weiterer Staaten zu dem Übereinkommen sowie seine einheitliche Auslegung und wirksame Anwendung zu fördern. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهد في سبيل الترويج للانضمام إلى الاتفاقية على نطاق أوسع وتعزيز تفسيرها بصورة موحدة وتنفيذها بشكل فعال.
    Dann bist du nur noch ein weiterer Juristenwitz. Open Subtitles و حينها فأنت لا شيء سوي نكتة اخري علي المحامين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد