ويكيبيديا

    "welche art von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أيّ نوع من
        
    • اي نوع من
        
    • أي نوع من
        
    • من أي نوع
        
    • أيّ نوعٍ من
        
    • مانوع
        
    • ماهو نوع
        
    • من أيّ نوع
        
    • أي نوعٍ من
        
    • أى نوع من
        
    • ما نوع
        
    • ما هو نوع من
        
    • أية نوع من
        
    • حول نوع
        
    Er sagt uns, Welche Art von Spielzeug zu produzieren ist um Kinder von der Geburt an zu konditionieren. Open Subtitles هذا ما يُخبرنا أيّ نوع من الألعاب علينا أن نُنتج للسيطرة على الأطفال منذ الولادة
    Welche Art von Berufswahl ist eigentlich Blutspritzer genau? Open Subtitles أيّ نوع من خيارات المهن تعتبر لطخات الدم بالضبط؟
    - Welche Art von Behandlung ist das? Open Subtitles نعتقد انها إنفلونزا بالمعدة اي نوع من العلاح؟
    Welche Art von Mann reißt ein Kreuz vom Dach einer Kirche, einem Haus Gottes? Open Subtitles أي نوع من الرجال ينزع صليب من سقف كنيسة ، بيت الرب ؟
    Die Frage, die ich heute stelle, und der ich heute gemeinsam mit Ihnen nachgehen möchte, ist die: Welche Art von Affe sind wir in Bezug auf unsere Sexualität? TED إذا ما أطلبه اليوم .. السؤال الذي أريد ان أكتشفه معكم اليوم هو من أي نوع من القردة نحن من ناحية سلوكنا الجنسي؟
    Welche Art von schweren Entscheidungen... Open Subtitles أيّ نوعٍ من الخيارات العسيرة ؟
    Jemand der Tat fragen, mir! Welche Art von Feder ist es Ich bin, dass das Tragen. Open Subtitles سألني أحدهم بالفعل، أيّ نوع من الريش الذي أرتديه
    Nur so aus Interesse, Welche Art von Frau interessiert dich? Open Subtitles فقد بداعي الفُضول، أيّ نوع من النّساء تُفضل؟
    Ich verstehe echt nicht, Welche Art von Spielchen Sie hier abziehen. Open Subtitles لم أفهم أيّ نوع من .الألاعيب تحيكينه هنا
    Welche Art von Bedrohung? Open Subtitles أيّ نوع من التهديد هذا؟ سبتمبر، عام 1947.
    Welche Art von Datenbanken haben Sie da im privaten Sektor verwaltet? Beziehungen. Open Subtitles أيّ نوع من قواعد البيانات كنتِ تديرينها بالقطاع الخاص؟
    Also, Welche Art von Betreuer würde seinem Schützling erlauben, seine Abstinenz zu riskieren, wegen einer einfachen Neuroleptika-Vergiftung? Open Subtitles الأن, اي نوع من الرعاة يدع شريكه يخاطر برجاحة عقله في قضية تسميم؟
    Welche Art von Abschaum nutzt die Hoffnungen einer Mutter aus? Open Subtitles اي نوع من المنحطين المختلين يفترس آمال والدة؟
    Welche Art von Mann wirft seine politischen Feinde ins Gefängnis und foltert sie zu Tode? Open Subtitles أي نوع من الرجال ذلك الذي يلقي بأعدائه السياسيين في السجن ويعذبهم حتى الموت؟
    Du musst nur herausfinden, Welche Art von Klugheit du besitzt. Open Subtitles وأنتِ فقط عليكِ ان تكتشفي ذكائك من أي نوع
    - Welche Art von Zusammenarbeit? Open Subtitles أيّ نوعٍ من التعاون ؟
    Welche Art von menschlicher Natur wollen Sie mit erschaffen? TED مانوع طبيعة البشر التي ترغبون في تشكيلها ؟
    Welche Art von Mann verlässt sein neugeborenes Baby an Heilig Abend? Open Subtitles ماهو نوع الرجل الذي يتخلى جنينّه حدي الولادة في ليلة رأس السنة ؟
    Nun sag mir, Welche Art von Feind versteckt sich hinter ihren Frauen und Kindern? Open Subtitles لكن قل لي.. أي نوعٍ من الأعداء يختبيء خلف نسائهم وأطفالهم
    Aber würdest du nicht lieber wissen, gegen Welche Art von Angriff wir uns wappnen müssen? Open Subtitles لكن ألا تُفضلى أن تعرفى أى نوع من الهجمات نتعرض له حتى نستطيع عن أنفسنا؟
    Also versuchen wir zu fragen: Welche Art von Schule würde Teenager darum kämpfen lassen, drin zu sein statt draussen zu bleiben? TED لذلك نحاول ان نسال ما نوع المدارس التي ستصارع من اجل ابقاء المراهقين، و ليس من اجل اخراجهم؟
    Wieso? Welche Art von Hausmeister braucht eine Überprüfung seines Strafregisters? Open Subtitles ما هو نوع من عاملي النظافة يحتاج إلى فحص الخلفية؟
    Also müsst ihr euch die Frage stellen: Welche Art von Vater überlässt seine eigenen Kinder der Einsamkeit und Verzweiflung? Open Subtitles أية نوع من الأباء تحكم على أطفالها باليأس والضياع ؟
    Ein zentraler Aspekt der Diskussion ist zudem die Kontrolle über die Sicherheitsdienste – ein Feld, in dem weder Fatah noch Hamas viel Spielraum haben. Und es besteht weiter Uneinigkeit darüber, Welche Art von Wahlsystem verwendet werden soll. News-Commentary وتركز المناقشات أيضاً على السيطرة على أجهزة الأمن ـ وهو المجال الذي لا يتمتع فيه أي من الطرفين بحيز كبير من المناورة. فضلاً عن ذلك فقد ساد الخلاف حول نوع النظام الانتخابي الذي سيتم العمل به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد