ويكيبيديا

    "welt von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عالم
        
    • العالم من
        
    Wir haben die Macht, die Welt von diesem Übel zu befreien. Open Subtitles نحن نمتلك هذا مع قوتنا لنتخلص من عالم هذا الشيطان
    Aber da draußen existiert eine Welt, von der du nichts mitkriegst. Gar nichts. Open Subtitles لكن هنالك عالم بأكمله بالخارج و أنت لا تبصرين أي شئ منه
    Und meine Kinder werden auf der anderen Seite der Welt von Wahnsinnigen festgehalten. Open Subtitles و أبنائي في النصف الثاني من الأرض، و الله وحده عالم بحالتهما
    Gemeinsam befreien wir die Welt von den Dämonen, die sie plagen. Open Subtitles ‏‏معاً، سنخلص العالم من الشياطين ‏الذين عاثوا فيه فساداً. ‏
    Aber das Internet mag es nicht, wenn man versucht, ihm Dinge zu entnehmen. Es wird sich mit Cyberattacken, durchdachten Streichen und organisierten Protesten überall auf der Welt, von meiner Heimatstadt Tel Aviv bis nach Adelaide in Australien, wehren. TED وقد اتضح، بأن الانترنت يكره أن تقوم بحذف الأشياء منه، وأن ردة فعله هي هجمات الانترنت وبمزح متقنة الصنع و بسلسلة من الاحتجاجات المنظمة حول العالم. من موطني في تل ابيب إلى أديليد في استراليا.
    Einer Welt von Big Data und Predictive Analytics sind Renaissance-Prophezeiungen egal. Open Subtitles عالم تديره البيانات الكبيرة والتحليلات التنبؤية لا يهتم بتنبؤات البعث
    Der Sicherheitsrat muss die tatsächlichen Machtverhältnisse der Welt von heute insgesamt repräsentieren. UN فالمجلس يجب أن يمثِّل على نطاق واسع واقع القوة في عالم اليوم.
    Das heutige globale Umfeld ist weitaus schwieriger, komplexer und anspruchsvoller als die Welt von 1945. UN إن ظروف عالم اليوم تمثـل تحديا وتتصف بالتعقُّـد وكثرة المطالب بشكل يفوق بكثير ظروف عالم 1945.
    Als ich also wusste, dass ich hierher kommen würde, um in einem TEDTalk die Welt von Branding und Sponsoring zu betrachten, wusste ich, dass ich etwas ein wenig anderes machen würde. TED عندما علمت إني قادم إلى هنا للتحدث في تيد عن عالم العلامات التجارية والرعاية، كنت أعلم بأني أريد القيام بشيء مختلف
    Was ich an dieser Arbeit liebe, ist, dass sie unsere Annahmen darüber hinterfragen, welche Art visuellen Vokabulars in eine Welt von Kunst gehört, im Gegensatz zu den Wissenschaften. TED ما أحبه في هذا العمل هو أنه يتحدى افتراضاتنا حول نوع القاموس البصري المنتمي إلى عالم الفن في مقابل العلم.
    Es ist die Welt von Menschen, die ultra-flexibel arbeiten müssen, damit sie überhaupt arbeiten können. TED انه عالم الأشخاص الذين يحتاجون للعمل بمرونة فائقة، هذا إن كانوا قادرين على العمل أصلا.
    Meine Welt ist die Welt von Menschen wie Amory Lovins, Janine Benyus, James Watson. TED عالمي هو عالم اشخاص مثل.. أموري لوفنز, جانين بينياس, جايمس واتسن
    Viele von uns wurden in der Welt von Akademien und aufgeklärtem Denken groß, wo man uns beibringt, dass man über alles diskutieren kann. TED العديد منا قد كبروا في عالم الأكاديمية و منارون بالفكر الحر، حيث تعلمنا ان كل شيء قابل للنقاش.
    In jedem Insekt, z. B. einer Wespe, sahen wir einen mikroskopischen Dschungel, der sich in einer Petrischale ausbreitete. Eine Welt von hunderten lebhaften Arten. TED في كل حشرة، مثلا، دبور، لقد رأينا غابة مجهرية في اللوحات المخبرية، عالم من مئات الأنواع النابضة بالحياة.
    Wir leben in einer Welt, von der jeder weiß, dass sie verflochten ist, jedoch auf dreierlei Art und Weise unzulänglich. TED نحن نعيش في عالم يعرف الجميع أنه مترابط، لكنه به عجز في ثلاثة محاور رئيسية.
    Aber ich weiß, dass man sie nicht beschreiben kann... denn es ist eine Welt von befreiten Emotionen. Open Subtitles أعرف بأنها لا يمكن أن توصف إنه عالم تتحرر فيه المشاعر
    Ziehen wir los in die verrückte Welt von New Orleans. Open Subtitles هيا لنذهب في الخارج إلى عالم نيو اورلينز المجنون
    Sie hat uns auch dies gegeben, die Fähigkeit, die Welt von außen zu sehen. TED أيضا قدمت لنا هذا ، القدرة على النظر إلى العالم من الخارج.
    In den nächsten Jahren könnte sich entscheiden, ob unser gemeinsamer Traum, die Welt von Atomwaffen zu befreien, jemals Realität wird. News-Commentary ولعل الأعوام القليلة المقبلة تقرر ما إذا كان حلمنا المشترك لتخليص العالم من الأسلحة النووية قد يتحقق على الإطلاق.
    Könnte ich wählen, ob ich die Welt von einem Hühnerdieb oder ein paar Uniformen befreie, nähme ich bestimmt nicht den Hühnerdieb. Open Subtitles إن يكن الخيار ما بين لص الدجاج وتخليص العالم من بضع من الجنود، فسوف لن اختار لص الدجاج
    Gib uns deine Stärke und lenke uns in unserer heiligen Mission, dass wir die Welt von Damien Thorn befreien und damit die Sicherheit deiner Wiederkehr garantieren. Open Subtitles أمنحنا قوتك و توجيهك فى مهمتنا المقدسه فى أن يمكننا تخليص العالم من داميان ثورن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد